The documentation of Kupang Malay is a work-in-progress being carried out under the Language and Culture Unit (UBB-GMIT), Kupang. The current version has over 3,350 headwords and includes homonyms, subentries, multiple senses, lexical relations, example sentences, as well as illustrative photographs and drawings. The lexicon was compiled in Toolbox following the MDF conventions (Coward and Grimes 1995), and ported over to Lexique Pro. As a work-in-progress, some of the entries are more reliable than others.
Copyright ©2000, 2003, 2008 UBB-GMIT, Kupang. Email: firstname.lastname@example.org.
E. Grimes, Ph.D. (Linguistics,
Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University;
and SIL International) and
Contributers: Rev. Max Jacob, M.Th. (deceased); Barbara Dix Grimes, Ph.D.; Rev. Erasmus Zacharias; Rev. Adriana Dukabain-Tunliu, M.T.S.
Another 242 native speakers, both male and female, old and young, educated and uneducated, from a variety of ethnic backgrounds have given feedback on meaning and usage.
Photographs: Charles E. Grimes, David Glasgow, Benjamin Grimes, Geoff Hall, Barbara D. Grimes, Maryanne Cameron, Hendrik Therik, Bill Wells, Kirsten Leslie. [TIP: to see the pictures more clearly, click on them once.]
Drawings: Sandra Wimbish.
The Kupang language
(Ethnologue/ISO code mkn) is a Malay-based creole spoken by as many as
200,000 native speakers in and around the city of
As a work-in-progress there are many words not yet included in this online dictionary. A snapshot of statistics at 3,200 headwords reveals some interesting things about the language. In compiling the dictionary so far, we have been concentrating more on cataloging differences between Kupang and Indonesian. Nevertheless 19% of 3200 headwords are exactly the same as standard Indonesian. Other interesting statistics are as follows:
· 55% of 3200 Kupang headwords are very different from standard Indonesian.
· 26% of 3200 Kupang headwords are similar to standard Indonesian words, but there are slight differences in its pronunciation, its spelling, its behaviour in the grammar, its use, or its range of meaning.
· 11% of 3200 Kupang headwords are idioms that reflect figurative meanings.
· 54% of 3200 Kupang headwords are composed of a single words.
· 36% of 3200 Kupang headwords are composed of phrasal lexemes (two or more words).
· 24% of 3200 Kupang headwords are borrowing from other languages (other than Malay or Indonesian).
· 10% of 3200 Kupang headwords are borrowed from Rote languages.
· 8% of 3200 Kupang headwords are borrowed from Dutch.
· 1% of 3200 Kupang headwords are borrowed from Portuguese.
· 7% of 3200 Kupang headwords have variant forms in Kupang (e.g. batong ~ botong).
Untuk melihat informasi yang lebih lengkap dalam bahasa Indonesia, harap membaca Kamus Pengantar Bahasa Kupang (Jacob dan Grimes, 2003).
Last updated: 10 April 2008
Coward, David F. and Charles E. Grimes. 1995, 2000. Making dictionaries: a guide to lexicography and the Multi-Dictionary Formatter. Waxhaw: Summer Institute of Linguistics. www.sil.org/computing/shoebox/mdf.html
Barbara D. 2005. How Bad Indonesian becomes Good Kupang Malay:
Articulating Regional Autonomy in
Charles E. 1996. Indonesian – the official language of a multilingual nation. In S.A Wurm, Peter Mühlhäusler dan Darrell Tryon, eds. Atlas of languages of
intercultural communication in the Pacific, Asia, and the
Grimes, Charles E., Tom Therik, Barbara Dix Grimes, and Max Jacob. 1997. A guide to the people and languages of Nusa Tenggara. Paradigma B–1. Kupang: Artha Wacana Press.
Jacob, June. 2001a. A sociolinguistic profile of Kupang Malay, a creole spoken
in west Timor, eastern
———. 2001b. Kupang Malay
Creole: The case for its use in bilingual education. Paper for the degree of Master
of Applied Linguistics. Faculty of Science, Information Technology and
———. 2007. The grammatical functions of ko, deng, and pung in Kupang Malay. Paper presented at the 5th International East Nusantara Linguistics Conference held in Kupang, 1-3 August 2007.
June, and Barbara D. Grimes. 2006. Developing a role for Kupang Malay: the
contemporary politics of an eastern Indonesian creole. Paper presented by
Jacob, June, and Charles E. Grimes, compilers. 2003. Kamus Pengantar Bahasa Kupang. Second edition. Kupang: Artha Wacana Press.
June, and Charles E. Grimes. 2005. Aspect and directionality in Kupang Malay
serial verb constructions. Paper presented by
Moeliono, Anton, dan
Charles E. Grimes. 1995. Indonesian introduction. Dalam Darrell Tryon, ed. Comparative Austronesian Dictionary: an
introduction to Austronesian studies. 4 Parts. Trends in Linguistics,
Peter. 1986. Pidgin and Creole
Pidgins and Creoles in
Education (PACE) Newsletter.
Siegel, J. 2006. Keeping creoles out of the classroom: Is it
justified? In Shondel Nero (ed.), Dialects,
Englishes, creoles, and education.
Siegel, J. 2006. Empowering
speakers of understardized
varieties. In Albert Weideman and Birgit Smieja (eds), Empowerment through languages and education.
Siegel, J. 2005. Literacy in pidgin and creole languages. Current Issues in Language Planning 6(3).
Siegel, J. 2002. Pidgins
and creoles. In R. Kaplan (ed.),
Handbook of Applied Linguistics.
Siegel, J. 2001. Pidgins, creoles and minority dialects in
education. In R. Mesthrie (ed.), Concise
encyclopedia of sociolinguistics.
Siegel, J. 1997. Mixing, Levelling and pidgin/creole
development. In A. Spears and D. Winford (eds.), The structure and status of
pidgins and creoles.
Siegel, J. 1993. Pidgins
and creoles in education in
Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian reference grammar.
Thomason, Sarah Grey, dan
Terrence Kaufman. 1988. Language contact,
Creolization, and genetic linguistics.
Unit Bahasa dan Budaya. 2007. Tuhan Allah pung Janji Baru: bahasa Kupang. Kupang: UBB-GMIT. (www.e-alkitab.org)