B - b

ba-1   Vpref. reciprocally, to each other, mutually; saling, baku, ber-. Usage: Some speakers only recognise the reciprocal use of ba-.; Beberapa penutur hanya mengetahui fungsi ba- sebagai 'saling'.. Dong dua ada bamara. The two of them are angry with each other. Mereka berdua saling memarahi. Dong dua bakaka-adi. The two of them are siblings. Mereka berdua beradik-kakak.

ba-2   Vpref. 1 • resulting state; can derive verb from noun; ber-; mencapai keadaan kata dasar. Usage: Some speakers to not recognise these aspectual functions of ba-.; Beberapa penutur tidak mengenal fungsi-fungsi aspek untuk awalan ba-.. Be pung muka bakilat, tagal be pake badák Marks. My face is shiny, cause I'm using Marks powder. Wajah saya bercahaya, karena saya memakai bedak Marks.

2 • durative aspect; continuous or repeated over time; sedang, berulang kali, berlangsung, berlanjut. Beta su batunggu dari pagi sampe siang, ma dong sonde tau kasi tunju dong pung idong ju. (batunggu = ada tungu-tunggu) I've been waiting here from morning till midday, but they haven't shown up yet. Saya telah menunggu dari pagi hingga siang hari, tetapi mereka tidak menunjukkan batang hidung mereka. Dia pung ba'olok tu, yang bekin beta sonde tahan, ko beta pukul memang sang dia. His repeated ridicule is what made me lose my patience, to the point that I hit him. Karena keseringan mengejek saya, maka saya sudah tidak tahan lagi, sampai saya langsung memukulnya.

baba  

n. brother, Mr., address or reference for a Chinese man; kakak, bapak; sapaan untuk laki-laki dewasa keturunan Cina. Baba Kong, kasi beta ikan blek tiga do. Mr. Kong, give me three cans of fish, please. Pak Kong, tolong berikan saya tiga kaleng ikan. Counterpart: aci older sister (of Chinese origins). Borrowed word: Chinese.

babae1   v. good relationship with each other; in a state of relationship that is seen to be good, appropriate, and having no anger toward each other; hubungan baik, satu dgn yang lain; saling berbaikan. Dolu kotong dua bamara, ma sakarang kotong su babae. The two of us used to be angry with each other, but now we have a good relationship. Dulunya, kami saling memarahi, tetapi sekarang kami saling berbaikan. Bosong musti mangaku bosong pung sala samua, ko biar Tuhan Allah hapus buang itu sala dong samua. Ais bosong musti sarani dolo, ko bekin tanda bilang bosong su babae deng Tuhan. You must confess all your wrongs, so that God will forgive those wrongs. Then you must get baptized, as a sign that you are now in a good relationship with God. Kalian harus mengaku semua kesalahanmu, agar Allah mengampuni kamu. Sesudah itu, kamu harus dibaptis sebagai tanda bahwa kamu telah berbaik dengan Tuhan. See: bae good baik.

babae2   Adv. well; baik-baik. See: bae-bae.

babakalai   v. fight with each other; saling berkelahi.

babaris   v. pawe, bajejer; parade, procession, march in ranks; pawai, berbaris. See: baris series of similar things in a line baris.

babi   n. pig, swine; babi. Sound: nguik-nguik pig snort, squeal uikan babi.

babi laki   n. boar; babi jantan.

babi mai   n. sow; babi betina.

babi utan   n. wild boar, wild pig; babi liar.

babi Balanda   n. large white-haired domestic pig; babi Belanda.

babi-cín   n. pork; daging babi. cooked in palmwine according to Chinese cuisine. dimasak dgn arak sebagai masakan Cina. Beta pung mama masa kasi beta babi-cín di beta pung ulta. My mother cooked special Chinese pork for my birthday. Ibu saya memasak daging babi yang sangat spesial di hari ulang tahun saya.

babika   n. baked sweet; Dibuat dari campuran terigu, gula aren, air kelapa muda dan daging kelapa muda lalu adonan dipanggang. Made from a mixture of flour, palm sugar, milk from a young coconut, and grated meat from a young coconut. The dough is then baked. Generic: kue cake, baked good kue.

babó   [baˈboː] v. smell bad, rotten; berbau busuk. Sapa yang konto babó ni? Who make a stinky fart, huh? Siapa yang kentut bau busuk? See: bau smell, odour bau.Variant: baboo.

baboa   v. bear fruit, produce result; berbuah. Itu pohon su sonde baboa lai. The tree no longer bears any fruit. Pohon itu tidak lagi menghasilkan buah. See: boa fruit, result buah, hasil.

n. hit , punched, beaten; pukulan. Tagal ganggu Sepus pung nona, Meki kaná baboa dari Sepus pung geng dong. Because he was bothering Seprianus' girlfriend, Melkianus got beaten up by Seprianus' gang. Oleh karena mengganggu kekasih Seprianus, Melkianus dipukuli oleh kelompok Seprianus.

baboo   n. smell, odor; berbau.

baboo asam   Idiom. body-odor, smell of sweat; bau keringat.

babu   n. orang suru-suru; servant, maid; pelayan, pesuruh, pembantu. Restricted to a home setting, not appropriate to an office context. Implies a very uneducated person serving the needs of the master, providing service for food and lodging, or babysitting. No implication of slavery through purchase, trade, or battle. Can receive pay. Usage: Derogatory.. Hanya bekerja di dalam rumah saja. Biasanya orang yang tidak berpendidikan yang melayani induk semangnya, sebagai gantinya diberi makanan dan tempat tinggal. Bukan milik tuannya. Bisa menerima gaji. Usage: Bersifat merendahkan.. Counterpart: jongos lowly male servant jongos, pesuruh laki-laki.

baca   vn.

1 • baca; baca.

2 • get a sense of s.o.'s character; kenal sifat orang. Undergoer: baca orang.

bacabang   v. branched, forked; bercabang. As in road or plans. Idiom: hati bacabang undecided hati mendua.

bacabul   v. maen serong; illicit sex, adultery, fornicate; bercabul. See: cabul illicit sex percabulan.

bacarita   vn. tell each other; saling bercerita.

bacaya   v. shine, radiate, glow; bersinar, bercahaya. Polisi sorot ame sang itu orang jahat dong. Andia ko taráng bacaya kuliling sang dong. The police used a spotlight on the criminals. That's why (I saw) light shining all around them. Polisi menyoroti orang-orang jahat itu, sehingga terang bersinar di sekeliling mereka. See: cahaya light, radiance cahaya.

badan   n. body, torso; badan, tubuh, raga.

pata badan   Idiom. graceful, sway, supple; gemulai, halus. Dia maronggeng pata badan. She danced gracefully. Dia menari dengan gemulainya.

badiri   v. stand, erect; berdiri.

kasi badiri   vn. build, erect, make stand; bangun, dirikan.

badodol   v. bawa-bawa mulu, omong macam-macam, omong sambarang; speak whatever comes to mind; gosip, bawa kabar angin.

badoncis  

v. hesitant, reluctant in doing s.t., act childish; bertingkah kekanak-kanakan dalam melakukan sesuatu. Jang badoncis, te lu su tua kakaluk. Don't be so childish, cause you're already mature-aged. Jangan bertingkah kekanak-kanakan, karena kamu sudah dewasa. Usi Mia jang badoncis lai, te Te'o Lusi su tunggu dari tadi. Sister Mia don't be so reluctant, cause Sister Lusi has been waiting for you. Kak Mia jangan bertingkah lagi karena Kak Lusi sudah menunggu dari tadi. Synonym: ba'iu act childish bertingkah kekanak-kanakan.

bae   Adj. 1 • good, fine; baik. Itu orang pung bae lai! That person is really good! Orang itu sangat baik! Lebe bae bosong pikir bae-bae ini hal dong, ko jang tarima bae sa dong pung mau-mau tu. It would be best if you think through these things carefully, so that you don't just accept thoughtlessly what they want to do. Lebih baik kalian berpikir dengan sepenuh hati masalah-masalah ini, agar tidak mengiakan saja keinginan mereka. Malam bae, Ma'a! Have a good night, Martha! Selamat malam, Marta!

2 • OK, acceptable, whatever, agreeable; tak apalah, biarlah, iakan. Usage: Has a resigned sense of inequity or injustice, but the person doesn't want to fight it; it is not worth objecting or correcting. Beta son bekin sala sang bosong. Ma kalo bosong mau mara sang beta ni, ju bae sa. I haven't done anything wrong to you all. But if you want to be angry with me, that's OK (I won't get bent out of shape, it's your problem). Saya tidak bersalah pada kalian. Tapi tak apalah, jika kalian mau memarahi saya. Synonym: neu whatever, up to you terserah.

3 • well, healed, healthy; sembuh, sehat, tahir. Itu orang su bae dari dia pung saki. That person who was sick is now well/healed. Orang yang sakit itu, sudah sembuh.

bae-bae   Adv. careful, pay attention to; well; baik-baik, hati-hati, sepenuh hati. Baca bae-bae ó, biar ko lu mangarti sadiki. Read carefully so that you can understand a little. Baca baik-baik agar kamu bisa mengerti sedikit. See: bae good baik.Variant: babae2.

bae...bae   Cnj. both...and; baik...maupun. Bae orang di sini, bae yang di sana yang iko sang kotong. Both the people here, and the people there are with us on this. Baik orang di sini, maupun orang di sana yang mendukung kita dalam hal ini.

bagambar   Adj. identical, alike, twins, same; identik, mirip, sama, persis, kembar. Itu mama deng dia pung ana parampuan pung muka bagambar, é! That mother and her daughter's faces look alike, ya! Muka ibu dan anak perempuan itu mirip satu dengan yang lainnya, ya! Specific: ana bagambar twins anak kembar.

bagan   n.

1 • frame, chart, diagram, table, draft, design; bagan.

2 • lampara; fishing platform, fishing raft; bagan (utk cari ikan). Often seen in Kupang Bay at night. Traditionally used pressure lanterns to attract the fish, but now more commonly use generators. There are two types: 1) a floating platform; 2) poles fixed to the shallower parts of the bay.

bagarák   v. move, be in motion; bergerak.

bagaya   v. bastel; stylish, fashionable, dressed to kill, over-dressed, duded up, show off, dandy, daggy; bergaya, dandan. Awi, lu pung bagaya lai! Su mau pi ganggu parampuan sapa lai? Man, you're dressed to kill! I supposed you're going cruising for the girls? Waduh, gaya sekali kamu ini! Hendak mencari perhatian siapa?

vn. pretend to be; sok, berlaku seperti.

bagean   n. 1 • part, portion; bahagian.

2 • role, position, rights; peranan, kedudukan, posisi, hak.Variant: bagian.

bagi   vn. divide into parts, distribute, share, split up; bagi.

bagian   n. 1 • part, portion, share; bahagian.

2 • role, position, rights; peranan, kedudukan, posisi, hak. See: bagean.

bágila   vn. divide, split; bagi (dua). Mamatua ame itu tebu ko bágila sang dia, ais kasi satu-satu di dia pung ana bagambar. Mother took the sugarcane and split it, and then gave each piece to her twin daughters. Ibu membelah tebu itu menjadi dua bagian, lalu memberikan masing-masing kepada anak kembarnya.

bagini   Deic. like this, in this way; begini.

bagitu   Deic. like that, in that way; begitu. Itu parampuan ju mangaku bagitu. That woman also confessed in that way. Perempuan itu juga mengaku begitu.

Cnj. when, just as, at the moment when; pada saat, begitu, waktu. Bagitu dong sampe di sana, takuju sa Teos papoko bekin mati dia pung adi. When they arrived there, suddenly Matthew beat his younger brother to death. Pada saat mereka tiba di sana, tiba-tiba Matius memukul adiknya sampai mati.

bagoyang   v. 1 • sway; goyang.

2 • dance; dansa.

bahahabok   v. pound betelnut in a hahabok; tumbuk sirih-pinang dalam hahabok.

bahasa   n.

1 • language; bahasa.

2 • dialect, register, ideolect, speech variety; dialek, tingkat bahasa.

3 • orang pung omong; words, speech, saying, proverb; pembicaraan. Beta inga ame papa pung bahasa tadi. I remembered what father had just said earlier. Saya mengingat apa yang ayah bicarakan tadi.Variant: basa. Borrowed word: Sanskrit.

bahati   v. uncooked, raw; mentah, belum masak, setengah masak. Partially, but not fully cooked. Lu masa nasi karmana ko dia masi bahati ni? How did you cook this rice, that it seems to be not cooked yet. Bagaimana kamu memasak nasi ini, karena kelihatannya ia belum masak. Similar: masmodok unripe fruit buah mentah, mengkal.

bahodeng  

v. have style and put on some make up; bergaya dengan pakai hiasan wajah. Lia do, te itu nene tua su bahodeng mati pung! Look, the old woman is having a heavy make up on her! Lihatlah, nenek tua itu bergaya dengan menghias mukanya! Synonym: bastel have style bergaya.

bahu   n. shoulder; bahu. See: bau.

bajalan   v. pasiar, tapaleuk; wander, stroll, walk around with no specific goal; jalan-jalan. See: jalan go, walk jalan, pergi.

bajejer   v. pawe, babaris; parade, procession, in rows; pawai, berbaris, berjejer.

baju kous   n. T-shirt; baju kaus, T-shirt.

bakalai   v. fight, clash, quarrel, argue, have fistfight; berkelahi, bertengkar, berselisih.

bakanjar   v. basambung mulu, basilat lida; argue, debate, discuss passionately; bertengkar, berdebat. Dong dua bakanjar apa kamarin, sampe bakalai? What were the two of them arguing about yesterday that resulted in them fighting? Mereka bertengkar tentang apa kemarin, sehingga berkelahi?

bakar   vn. burn, bake, roast, set on fire, light (a fire); bakar.

bakar buang   vn. burn off, burn up; bakar. Implies deliberation and effort.

bakar tungku   v. light a cooking fire in the hearth; nyalakan api di tungku.

bakasi   vn. exchange, give to each other; saling memberi.

bakebo   Idiom. idop serong; de facto relationship, live together out of wedlock, live in sin; samenleven, kumpul kebo, hidup bersama tidak sah. No government, church or adat recognition of the relationship.

bakelu   v. kin, related to each other, relatives; bersaudara. Kotong ni bakelu. Jang sampe kotong batar-enak satu deng satu. We are related to each other. We shouldn't be at odds with one another. Kita bersaudara. Semestinya kita jangan saling berselisih.

bakiki-kaka   v. katawa yang sanáng mati pung; giggle and laugh with pleasure, laugh uproariously; ketawa sekali, bahak-bahak.

bakilat   Adv. shiny; berkilat. Reflects s.t. external. See: mangkilat shiny (inherently) mengilat.

bakincang   vn. mati-mati, batahan; insist, maintain position; tegas. Ma dia bakincang bilang, "Sonde! Botong memang pi!" But she insisted saying, "No! We really did go!". Tetapi dia tegas, dan katakan, "Tidak! Kami sungguh-sungguh pergi!".

bako   n. mangrove spp; bakau. Whole: pohon bako pohon bakau.

bakonco   v. make friends; berteman.

bakul   n. basket; bakul. Generic. Usually made from bamboo. Specific: karanjang open weave basket keranjang; kapisak small open weave basket keranjang kecil; sapai closely woven basket bakul yg dianyam rapat; ko'e basket (not widely known) keranjang (tak luas dikenal); Prepare: anyam weave (basket, mat) anyam (keranjang, tikar); mala'e weave (basket, mat, hair) anyam (keranjang, tikar, rambut); Material: bambu bamboo bambu.

bakula   v. fungus-ridden; berjamur, berkulat. Itu madu dalam botol su bakula, te su simpan lama na. The honey in that bottle has fungus, cause it has been stored too long. Madu dalam botol itu sudah berjamur, karena tersimpan lama.

bakumpul   v. 1 • gather, group together; kumpul.

2 • unite, ally together, form an alliance; bersekutu. Ada ampa raja bakumpul. There were four kings who formed an alliance. Ada empat raja yang bersekutu.

bakusu-kusu   v. whisper; bisik-bisik.

ba'asap   v. smoking; berasap.

ba'ayun   v. oscillate, sway, swing, rock back-and-forth; ayun, goyang.

ba'eok   v. buang waktu, talalu lama; waste time, take inordinate amount of time; buang waktu percuma. Judged to be unreasonable (e.g. old women taking forever to get ready to go somewhere). Mis. perempuan menggunakan waktu yg lebih dari cukup utk mempersiapkan diri mengikuti acara tertentu. Borrowed word: Uab Meto, Rote.

ba'i  

n. 1 • grandfather, forefather; kakek, opa, tete. Used as term of address or reference. Can refer to a person of genealogical or historical prominence. Bosong ada lia be pung ba'i, ko? Have you seen my grandfather? Apakah kamu melihat kakek saya? Counterpart: nene grandmother, old woman nenek, oma.

2 • old man; laki-laki tua. Sapaan untuk orang yang sudah tua. Borrowed word: Rote.

ba'i kumak  

n. 1 • snail; keong.

2 • a person who moves slowly; orang yg lamban.

ba'i liu  

n. stupid person, always left behind (e.g. flunks in school); orang bodoh, tidak pernah naik kelas.

ba'i ngao  

n. 1 • scary person, boogie man; orang yg menakutkan.

2 • demon, evil spirit; setan, roh jahat.

ba'isi   Adj. Adj.

1a • Adj. sterek; full-formed, well-formed, strong; berotot, kuat, berisi. Dia pung badan ba'isi, tagal angka besi. His body is well-formed, because he lifts weights. Badannya berotot karena berolahraga angkat besi.

1b • Adj. baboa, fol; laden, full-grained, full of fruit; ranum, penuh buah, berisi. Padi ba'isi, tagal aer banya. The grainheads are full because there is plenty of water. Padi berisi karena melimpahnya air.

2 • Adj. dudu parú; pregnant; hamil, bunting, berbadan dua. Botong sangka dia pung badan ba'isi, tagal su ampa bulan sonde datang bulan. We think she might be pregnant, because she hasn't had her period for four months. Kami mengira ia sedang hamil, karena sudah empat bulan ia tidak haid.

ba'iu   v. 1 • balangsik, bagaya; fickle, capricious, stall; bertingkah. Given two choices, a person like this would choose a third. Menggunakan berbagai macam alasan utk tidak melaksanakan sst. Parampuan dong suka ba'iu kalo mo maju pi muka. Girls often act fickle when asked to come forward. Para gadis sering bertingkah kalau disuruh ke depan.

2 • put on airs; bertingkah, berlebih-lebihan.

ba'oba   v. change; berubah.

ba'omong   v. speak to each other; saling berbicara.

balá   vn. split; belah. Resulting State: tabalá be split open terbelah.Variant: balaa.

balá tede   v. part hair in the middle; rambut dibelah tengah.

balabu   v. anchor, dock; berlabuh, sandar.

balacu   n. cotton cloth, muslin; kain katun, kain belacu. Unbleached. Generic: kaen cloth kain.

balaga tau   v. pretend to know what they don't; sok tahu; bergaya tahu, tapi sebenarnya tidak.

balagu   v. accent, put on airs, affect an accent or style; bergaya. Biasa! Kalo baru kambali dari Jakarta, mamatua omong deng balagu Jakarta sa. Padahal ada dari kampong satu! As usual, when she has just returned from Jakarta the 'old lady' puts on a Jakarta accent. When in fact she's just a lady from the sticks! Biasalah! Jika ia sudah kembali dari Jakarta, ibu selalu bergaya seperti orang Jakarta saja. Padahal aslinya sih orang dari kampung!

balakang   n.

1 • back; belakang. Beta ada panu di be pung balakang. Jadi tolong gosok Kalpanax do. I have an itchy skin disease on my back. Please rub this medicine on it. Ada panau di belakang tubuh saya. Ambillah obat Kalpanax ini dan gosoklah di sekelilingnya.

2 • behind; di belakang. Counterpart: muka front muka, depan. Dong ada kandang babi di ruma pung balakang. They have a pigpen behind their house. Ada kandang babi di belakang rumah mereka.

3 • toilet; kakus, kamar kecil, WC, kamar mandi. Adu, be pung parú saki! Be parmisi pi balakang do. Ow, I have a sick stomach! Excuse me while I go to the toilet. Aduh! Perutku sakit sekali. Permisi, saya hendak ke kamar kecil dulu.Variant: blakang.

balalak   vn. lia karás-karás, pe'e mata; stare, wide-eyed; lihat, belalak.

balalas  

v. glutton, greedy; rakus. Greedy in relation to food. Yang berhubungan dgn makanan. Jang balalas di orang pung ruma. Don't eat like a glutton in people's house. Jangan rakus di rumah orang. Actor: parakus glutton, greedy person perakus; Generic: galoju greedy rakus; Similar: saraka greedy for things rakus terhadap benda.

balansik   v. ba'eok, ba'iu; dawdle, act up, put on airs; bertingkah. Kalo mau iko, na, jalan su, ko jang balansik lai. Buang-buang waktu sa. If you want to come along, let's go then and don't dawdle. It just wastes time. Jika ingin ikut, maka marilah kita berangkat sekarang, janganlah bertingkah lagi. Itu hanya membuang-buang waktu saja!Variant: balangsik.

balangsik   v. ba'iu, bagaya, ba'eok; fickle, capricious, stall, waffle; bertingkah. Given two choices, a person like this would choose a third. Menggunakan berbagai macam alasan utk tidak laksanakan sst.

balas   vn.

1 • retort, respond, reply, echo, reverberate; jawab, balas.

2 • reciprocate, recompense, repay, reward; balas jasa, balas budi.

3 • revenge, retribution, avenge, punish; balas-dendam, hukum. Beta saki hati tagal dong bekin-bekin sang beta. Tunggu sa! Nanti be balas! I am resentful because of the bad things they are doing to me. Just wait! I'll get my revenge! Saya benci mereka, karena perbuatan buruk mereka pada saya. Tunggu saja balasan dari saya!

balasteng   n. doi bea; tax, tribute; pajak, bea, biaya. Usage: Archaic.; Kuno.. Borrowed word: Dutch belasting..

balayar   v. sail, go by boat; berlayar. Does not require a sail.

balayar opal   v. balayar sik-sak; tack; sail back-and-forth against the wind; opal; berlayar melawan angin.

balayar sik-sak   v. balayar opal; tack; sail back-and-forth against the wind; opal; berlayar melawan angin.

bale   v. turn, return, turn around, turn back, change direction, capsize; balik, kembali. Ais itu, baru beta bale datang di sini. After that happens, then I will retun here. Setelah itu, baru saya kembali ke sini. Dia pung prau tabale. His boat capsized. Perahunya terbalik.

Adv. re-, in response, as a reaction, in return; kembali, berbalik. Lu pung jahat tu, nanti makan bale sang lu. Nanti orang dong culas bale sang lu. Your evil will come back and get you. People will cheat you back. Kejahatanmu nanti berbalik padamu. Dan orang akan berbalik mencurangimu.

n. behind, other side of, reverse of, contrary, next; di belakang, balik, berikut. Bale taon, dong sonde bale lai. The following year, they didn't return. Tahun berikutnya, mereka tidak kembali lagi.

bale aluan   v. change course, turn the ship; mengubah haluan.

bale balakang   vn. vn.

1a • vn. turn away; balik belakang, tinggalkan. Physically. Secara fisik. Abis lapor sang bos, dia bale balakang ju pulang. After reporting to the boss, he turned away and went home. Setelah melaporkan kepada kepalanya, dia berbalik belakang dan segera pulang.

1b • vn. repent, turn away from, stop, cease; tobat, tinggalkan, berhenti. Figuratively, morally. Secara figuratif ataupun moral. Tagal nonton filem so'al AIDS pung bahaya, andia ko dia bale balakang deng dia pung idop maen parampuan nakal. Because of watching a movie about the dangers of AIDS, he changed his lifestyle and stopped playing around with loose women. Sesudah menyaksikan film mengenai akibat bahaya AIDS, lelaki itu bertobat dan meninggalkan gaya hidup bebasnya yang suka bermain perempuan.

2 • vn. reject, shun, expel, ostracize, banish, excommunicate; menolak, kucilkan. Bapatua su kaná PHK tagal korupsi doi yayasan. Andia ko orang dong bale balakang sang dia, deng dia su sonde ada gigi lai ko parenta orang iko dia pung mau. The old man has been fired from his job because of corruption involving board funds. That's why many people shun him, and he no longer has any authority to order people around. Bapak itu sudah di-PHK-kan karena menggelapkan dana yayasan. Itu sebabnya orang-orang mengucilkannya, dan dia sudah tidak memiliki wibawa untuk memerintah orang semaunya.

bale balakang kasi tenga   vn. tola, kasi tenga; reject, abandon; tolak, menyangkal.

bale datang   v. convert; masuk agama. Religion.

bale muka   Idiom. sonde toe; ignore; tidak perduli.

bale-bale   n. sleeping platform made from bamboo; tempat baring-baring dibuat dari bambu. Usually in the more public part of the house, for example, the porch or under a shade tree. Used for midday siesta, lounging around, and socialising, rather than private bedroom. Biasanya terdapat pada tempat umum di rumah, misalnya di veranda, atau di bawah pohon rindang, untuk tidur-tiduran pada tengah hari, duduk-duduk, dan bersosialisasi, daripada digunakan sebagai tempat tidur pribadi. Material: bambu bamboo bambu; Similar: koi wooden bed frame tempat tidur.

balék   n. tin, can; kaleng, blek. See: blek. Borrowed word: Dutch.

balemos   v. smeared, stained; berlepotan, berlumuran. Rambut masi kaka'e pi datang, deng pipi masi balemos aer luda, ma ana Dido su jalan pi di sakola. His hair is all tangled up, and his cheeks are still smeared with drool, but Dido has already gone off to school. Anak Dido berangkat ke sekolah dengan rambut acak-acakan dan pipi berlepotan air ludah.

balerang   n. sulfur; belerang.

balia   vn. look at each other; saling melihat. See: lia see lihat.

balia-balia   Idiom. look without right, peep; lihat tanpa izin, curi lihat, intip, curi pandang. Look or stare at s.t. one has no right to see. Mencuri lihat sst yang tidak diperbolehkan. Jang balia-balia orang mandi. Don't peep at people bathing. Jangan mencuri lihat orang mandi. Jang balia-balia be pung surat cinta! Don't take a peep at my love letter! Jangan mengintip surat cinta saya! See: lia see, look lihat.

balisa   v. 1 • hati kaco; nervous, on edge, restless, upset, perturbed, worried; gelisah, terganggu. Can be interpreted as a sign that s.t. bad might happen.

2 • feeling one is about to die; rasa akan mati seketika.

balóm   Neg. not yet; belum.

balompa   v. leap up, jump up; lompat.Variant: malompa.

balu   n. widower; duda, suami yang ditinggal mati istri.

balús   n. blouse; kemeja perempuan, blus. See: blus. Borrowed word: Dutch.

bambu   n. bamboo; bambu, buluh.

bamengge  

v. 1 • twist around; putar-putar, berbelit-belit.

2 • putar-putar; untrustworthy; deceptive in speech; susah dipercaya, berliku-liku bahasanya, berbelit-belit. See: mengge snake ular. Borrowed word: Rote.

bamusu   v. oppose each other, war against each other; saling memusuhi.

banafsu   v. desire, want, lust, passionate for; ingin, mau, rindu dapat, bernafsu. Implies from deep within one's character or nature. Borrowed word: Arabic.

banáng   n. thread; benang. Instrument: jarom sewing needle jarum.

banáng kalós   n. glassed thread; benang gelasan. Thread smeared with a mixture of glue and small glass shards to be used in kite fighting. Benang untuk layangan yang dilumuri campuran lem dan bubuk kaca guna melakukan guntingan di udara dengan layangan lawan. Borrowed word: Dutch.

banci   Adj. 1 • meme'; effeminate, queer, transvestite; banci, kewanita-wanitaan. Lu laki-laki ma barmaen deng parampuan dong. Jang-jangan lu ni banci ó! You are a boy, but you play with girls. You're not queer, are you? Kamu ini anak laki-laki, tapi senang bermain dengan anak-anak perempuan. Kemungkinan kamu ini bersifat kewanita-wanitaan saja.

2 • pana'u; chicken, fraidy-cat, scared to do s.t; penakut.

bandana   n. bandana, headkerchief; ikat kepala.

bandó   n. headband; bando. Usually half-circular hard plastic or metal band worn in hair.

banjer   n. flood, deluge, overflow; banjir.

bantal paló   n. pillow, Dutch wife; bantal guling.

banting   vn. fling, throw down forcefully, slam, smash, beat on s.t; banting, lempar.

tahan banting   Idiom. endure abuse; tahan bantingan.

karja banting tulang   Idiom. work to the bone, exert self; kerja setengah mati.

banting tulang   Idiom. work to the bone, exert self; kerja setengah mati.

banupuk   v. sprout; bertunas.

bangka   Adj. swollen; usually for parts of the body; bengkak; biasanya untuk anggota badan. Fanik dedek sang dia. Sampe dia pung badan dong bangka-bangka. A wasp stung him. Then his body swelled up something fierce. Dia disengat lebah, sehingga bengkak-bengkak badannya.

babangka   v. swell; bengkak. Kanapa ko lu pung muka babangka tu? Why is your face swollen? Mengapa mukamu bengkak?

bangke   n. carcass, corpse, carrion; bangkai, mayat. Implies rotting. Usage: Normally associated with animals. Is derogatory when applied to humans.; Biasanya binatang. Bersifat kasar jika digunakan untuk mayat manusia..

bangsa   n.

1 • people, race, nation, ethnic groups; bangsa, suku, orang. Botong dapa mangarti orang pung bangsa dari dia pung bahasa. We can understand a person's way of thinking from his language. Bahasa menunjukkan bangsa.

2 • group, type, classified as, like; golongan, jenis, seperti, bagaikan. Bosong ni, bangsa anjing! Sonde tau diri! You are like dogs! You have no self-respect. Kalian ini bagaikan anjing saja! Tidak tahu malu! 'Tai ayam' tu, bangsa bunga. 'Chicken shit' is a type of flower. 'Tahi ayam' itu, sejenis bunga. Borrowed word: Sanskrit.

bangun   v. get up, wake up, stand up; bangun. Cause: kasi bangun waken s.o., build s.t. membangunkan sso atau sst.

bangun bongkar   Idiom. clear out; lari terburu-buru. Run off in a hurry with no prior preparation or thought. Tidak pikirkan apa-apa.

bangun jalan   v. get up and go; pergi, berangkat.

banya   Qnt. many, much, a lot; banyak.

bapa   n. papa; father (vocative or reference); can be used outside of direct family relationships; bapak, ayah. Usage: Younger generation (below 30) tends to use bapa, whereas the older generation favours papa as a term of affection and see bapa as Indonesian.; Generasi muda (di bawah umur 30 tahun) lebih cenderung memakai bapa. Generasi tua lebih suka menggunakan papa sebagai istilah kesayangan. Mereka menganggap bapa sebagai pengaruh Bahasa Indonesia..

bapa ani   n. godfather; bapak serani. Counterpart: ana ani godchild anak serani; bapa barana real father, birth father ayah kandung.

bapa angka   n. foster father; bapak angkat. Counterpart: ana angka foster child anak angkat; bapa barana real father, birth father ayah kandung.

bapa barana   n. own father, real father, birth father; ayah kandung. Counterpart: bapa tiri step father ayah tiri; mama barana own mother ibu kandung.

Bapa Bo'i   n. God; Tuhan. Kalo orang sambayang karás, pasti Bapa Bo'i dengar dari atas. If someone prays fervently, surely God (Dear Father) will hear from above. Jika orang berdo'a dengan tekun, pasti Tuhan mendengar do'anya di surga.

bapa mantu   n. father-in-law; ayah mertua, bapak mertua. Counterpart: mama mantu mother-in-law ibu mertua; ana mantu son-in-law, daughter-in-law menantu.

bapa tiri   n. stepfather; ayah tiri. Counterpart: ana tiri stepchild anak tiri; bapa barana real father, birth father ayah kandung.

bapaló-ciom   v. hugging and kissing; peluk-cium.Variant: bapolo-ciong (Ambon).

bapár   vn. bapartéi; unite, join, form coalition, common vision, share purpose; bersatu, gabung, koalisi, satu tujuan. Dong deng dong bapár ko bamalawan deng dong pung musu. The two groups are united in opposition to their enemy. Mereka bergabung menjadi satu untuk melawan musuh mereka.

bapatua   Pro. 1 • he, him; beliau. Usage: Respectful.. Bapatua hantam sang botong pake ayat-ayat Firman. Andia ko botong pung mulu takonci memang. The minister laid into us with verses from the Bible. That is why we just shut up. Beliau membombardir kami dengan menggunakan ayat-ayat dari Alkitab. Itu sebabnya kami berdiam diri.

2 • God; Tuhan.

bapisa   v. go separate ways, separate from each other; berpisah.

bara'u   v. at odds with, argue; fighting among selves; saling bertengkar. Borrowed word: Rote.

barana   v. give birth, deliver baby; lahirkan. Sus Mia su barana sang ana laki-laki. Older sister Mary has given birth to a son. Kakak Maria telah melahirkan seorang anak laki-laki.

Adj. very own, blood relative, nuclear relation, consanguine, real; kandung, darah daging, sedarah, kekerabat akrab. Specific: ana barana own child anak kandung; bapa barana real father ayah kandung; mama barana real mother ibu kandung; kaka barana very own older sibling kakak kandung; adi barana very own younger sibling adik kandung; sodara barana blood cousins, or real siblings (as opposed to step-sibling) saudara kandung. See: ana child anak.

barandal   Adj. naughty, mischievous, villainous, rascal, scoundrel; brandal, nakal. Ana barandal dong lompa pagar ko ketu kotong pung mangga masmodok dong. Those young scoundrels jumped the fence to pick our green mangoes. Anak-anak berandal itu melompat pagar rumah dan memetik mangga kami yang masi mengkal.

barani   v. bold, courageous, brave, reckless, foolhardy; berani. Dong sonde barani bekin macam-macam deng dia, ko dia su ban itam na. They don't dare to try anything with him, because she is a black belt. Mereka tidak berani berbuat apa-apa terhadap dia, karena mereka tahu ia anggota karate berban hitam.

barani bataro   v. confident, self-assured, willing to take the risk; yakin betul, pasti, ambil risiko.

barang   n. 1 • thing, stuff, belonging; benda, barang, harta milik. Lu pung barang di mana? Where is your stuff? Di mana barangmu?

2 • so'al, parkara; matter, issue; hal, masalah. Jang omong itu barang lai! Don't talk about that matter anymore! Janganlah bicarakan hal itu lagi!

Qnt. around, approximately; sekitar, kira-kira, sebanyak. Lu minta barapa? Barang sapulu ko? How many do you want? Around ten, ya? Berapa banyak yang engkau minta? Sekitar sepuluh buah cukupkah?

barang parsén   n. gift, present; hadiah, kado.

barapa   Q. how many?; berapa?

Qnt. several, a few; beberapa. Usage: Some speakers only have the question function of 'how many?' and not the quantifier function of 'several'.; Sebagian penutur bahasa Kupang hanya menggunakan kata ini dengan pengertian 'berapa'.. Di situ ada dudu barapa orang guru. There were several teachers sitting there. Ada beberapa orang guru yang sementara duduk di situ.

barás   n. rice, husked rice, uncooked rice; beras.

barat   n. sablá matahari tanggalám; west; barat. Usage: Limited to fixed phrases such as "westerner" and "western world".; Terbatas pada frase tertentu, mis. "orang barat" dan "dunya barat".. Counterpart: timur east (=Asian) timur (orang Asia); sablá matahari nae east (direction) arah timur.

barát   Adj.

1 • heavy (in weight); berat. Antonym: ringan lightweight ringan; alus petit halus.

2 • burdened, discouraged; bebani, patah semangat, berat otak. Botong di sini ada rasa barát tagal dapa susa dari sana-sini sonde sadiki. We here are feeling discouraged because we are experiencing all sorts of difficulties. Kami di sini berat otak karena mengalami berbagai macam kesulitan.

3 • serious, severe; sangat, keras, serius. Dia pung mama ada saki barát. His mother is seriously ill. Ibunya sedang sakit berat. Dong putus parkara kasi hukum barát sang sopir, tagal dia tabrak orang banya dong. The decision of the court was to hand down a severe sentence to the driver, because he had run into many people. Keputusan pengadilan itu sangat berat, karena sopir bemo itu telah tabrak banyak orang.

4 • hard, difficult; sulit, susa. Bos kasi dia pung tugas tu, barát mo mati! The boss gave her very difficult work! Kepala kantor memberikan tugas yang sangat berat.Variant: brat.

barat daya   n. southwest; barat daya. Counterpart: timur laut northeast barat laut; barat laut northwest barat laut; tanggara southeast tenggara.

barat laut   n. southeast; barat laut. Counterpart: timur laut northeast barat laut; barat daya southwest barat daya; tanggara southeast tenggara.

barát sablá   v. partial, biased, prejudiced, side with, one-sided, take sides; berpihak, pilih muka, pandang bulu, pilih kasih. Dia sonde tau barát sablá. He is impartial. Dia tidak berpihak.Variant: brát sablá.

barenti   v. stop, cease; berhenti.Variant: brenti.

hari barenti karja   n. day of rest; hari istirahat.

barenti cape   Idiom. rest, break from work, take a break; istirahat. Mari kotong pi cari sombar, ko kotong bisa barenti cape ame sadiki dolo. Let's find some shade, so we can take a short break. Marilah kita mencari tempat sejuk, agar kita bisa lepas lelah sejenak.

baris   n. series of similar things in a line; baris.

barisi   Adj. clean, holy, pure; bersih, suci, kudus, murni, tulus, halal. Can be said of rice that has had all chaff and residue removed, or of a person with a clean heart and pure motives. Dapat dikatakan mengenai beras yang ditapis sampai bersih, atau mengenai hati orang yang murni. Specific: barás barisi clean rice (no impurities) beras yg bersih; hati barisi clean heart, pure-hearted hati tulus, bersih, suci, jujur, lurus; Antonym: dadolek dirty kotor, daki; kamomos dirty, defiled kotor, najis, haram; Antonym Figurative: culas impure, bad, defiled, stingy jahat; pakane'o twisted, deceitful tidak lurus.

roh barisi   n. purity in a person; kesucian.

barogo   v. bapaló-ciom; petting, making out, groping, stroke each other, caress; saling mengelus, saling memegang. Implies lovers. Mengandung arti berpacaran.

baroit   n. wedding; pengantin. Borrowed word: Dutch bruid 'bride'.. Itu baroit su turun dari oto sedan ko ada maso di dalam teng. The wedding couple has got off the sedan, and are entering the wedding tent to meet the quests. Kedua pengantin itu sudah keluar dari mobil sedan dan sedang memasuki tenda pengantin untuk menghadapi tamu mereka.

kui baroit   n. wedding cake; kue perkawinan.

koi baroit   n. bridal bed; tempat tidur malam pertama.

baroit laki-laki   n. bridegroom, groom; pengantin laki-laki.

baroit parampuan   n. bride; pengantin perempuan.

baro'o   v. shake, sway; goncang, goyang. Kalo oto talalu baro'o, beta suka munta. If the car shakes too much, I'll vomit. Kalau mobil banyak berguncang, saya akan muntah. Borrowed word: Rote.

barsina   v. commit adultery; zinah, mesum. Orang yang su kawin tu, na, jang barsina. People who are married should not commit adultery. Orang yang telah menikah, janganlah berzinah. See: sina.

baru1   Adj. new; baru. Antonym: lama old lama, tua.

baru2   Cnj. only then, then; baru. Tamu dong samua su mau manganto kode, ma panitia dong sonde tau buka acara ju. Ma pas tamu besar datang, baru dong baseksi repot buka itu acara. All the guests were bored to tears, but the organising committee still did not start the event. But when the important guests arrived, only then did the busy-bodies start the ceremony. Para tamu terlihat mengantuk, tetapi panitia belum juga memulai acara. Ketika tamu besar itu datang, barulah acara dimulai. Kalo dia bangun memang, bosong baru lia bukti. If he gets up right away, only then will you have seen proof. Kalau dia langsung bangun, baru kalian melihat bukti yang sebenarnya.

barudel   n. soft bread, raisin cake; roti lembut, kue kismis. Round cake made of eggs, milk and flour, with raisins sprinkled throughout. See: brudel. Borrowed word: Dutch.

barúk   n. underwear, shorts; celana dalam, celana pendek. Lu dudu jang pe'e lelak ana é! Te lu sonde pake barúk dalam. Don't sit with your legs apart, son. You're not wearing any underwear. Janganlah engkau duduk mengangkang, anakku, karena engkau tidak memakai celana dalam. Mama ganti dia pung ana pung barúk yang dadolek. Mother changed her son's messy pants. Ibu menganti celana anaknya yang kotor. Borrowed word: Dutch broek 'trousers'..Variant: bruk.

barúk nabi   Idiom. calana taku banjir; loose-fitting pants, bell-bottoms; celana komprang. Baggy pants that can easily be rolled up at high water.

barunding   v. confer, discuss, connive, negotiate, deliberate, study a matter, arrive at consensus, debate; bahas, runding, sekongkol, bersepakat.

basa   v. wet, moist, soaked, damp; basah.

basa   n.

1 • language; bahasa. Kotong tanganga kode bodo-bodo, waktu itu orang pote pake basa Inggris. Sonde tau mau bilang apa! We just sat there stupidly when that person spoke to us in English. We didn't know what to say! Kami jadi bingung ketika orang itu berbicara dalam bahasa Inggeris pada kami. Kami tidak tahu bagaimana harus menjawabnya!

2 • dialect, register, ideolect, speech variety; dialek, tingkat bahasa.

3 • orang pung omong; words, speech, saying, proverb; pembicaraan. See: bahasa. Borrowed word: Sanskrit.

basambung mulu   Idiom. bakanjar, batangkar; argue, debate, quarrel, squabble; bertengkar.

basayang   v. idop badame; love each other, mutual love; saling mengasihi, hidup rukun. Live in mutual love and appreciation, with no blemishes in a relationship. Be at peace with one another.

basayap   v. winged; bersayap. See: sayap wing sayap.

baserong   v. get off track, deviate; kesasar, ke luar dari jalan induk.

basiku   vn. elbow out of the way, push ahead, get ahead at all costs; menyiku, maju dgn paksa.

basilat lida   Idiom. argue, debate; bahas, bertengkar. Has overtones of arguing bitterly, or thrusting and parrying to gain advantage.

basong   Pro. you all; kalian. See: bosong.

bastel   v. bahodeng, bagaya; dress up, stylish; bergaya. Su bastel mau pi mana ni? What occasion are you dressing up for? Sudah bergaya begini mau ke mana?

basundal   v. maen serong deng parampuan nakal; visit prostitute; kunjungi pelacur.

batahan   v. endure, persist, insist, persevere, put up with, last, hold out, keep; tahan, lama, pegang keras.

batako   n. batu pres; blocks, cinder blocks, building blocks; batako, batu tembok.

bata'ika   v. tied to each other; saling terikat.

batamba   vn. continue to increase; bertambah.

batanding   v. compete; bertanding, melawan. Katong batanding bola voli deng ana kampong sablá dong. Kotong kala tagal dong pung bodi besar-besar deng dong pung smes makamiung pung. We played volleyball against the kids from the neighbouring village. We lost, because they were huge, and they had wicked spikes. Kami bertanding bola voley dengan anak-anak dari desa tetangga. Kami dikalahkan mereka karena badan mereka besar-besar dan pukulan mereka sangat keras.

batangkar   v. basambung mulu, bakanjar; argue, dispute, quarrel, squabble; bertengkar.

batangke   v. sprout, grow, shoot, branch; bertangkai.

batarea   v. shout; usually implies using words, not just noise; teriak. Max: batarea ukur gargantang shout at top of voice berteriak keras.

batarea ukur kuat   Idiom. pe'e gargantang; speak loudly with a high pitch, yell at, scream at; bicara keras-keras, teriak. Pagi buta mamatua su batarea ukur kuat deng dia pung ana dong. Biasa, kalo sonde bagitu, pasti dong sonde mau bangun pagi. Early in the morning the 'old lady' was already screaming at her kids. If she doesn't do that, they don't want to get up. Pagi hari, ibu sudah berteriak membangunkan anak-anaknya. Jika ia tidak melakukan hal itu, mereka tidak akan bangun pagi-pagi.

batarei   n. battery; baterai. Borrowed word: Dutch battterij..

batarek mulu   v. debate, argue; debat, tengkar.

batar-enak   v. upset with each other, not like each other; berselisih, tidak saling bersuka. Kotong ni bakelu. Jang sampe kotong batar-enak satu deng satu. We are related to each other. We shouldn't be at odds with one another. Kita bersaudara. Semestinya kita jangan saling berselisih.

bataro   v. bet, gamble; bertaruh, judi. Bataro é, tu nona pasti ser sang beta. Let's bet, that girl has a crush on me. Ayo bertaruh, gadis itu pasti naksir saya.

bataro doi   vn. bet, gamble, place bets; bertaruh uang, judi. Dong dua ada bataro doi deng sapa yang nanti manáng. Mike Tyson ko Alexander Hollifield. The two of them are placing bets on who will win: Mike Tyson or Alexander Hollifield. Mereka bertaruh uang pada pertandingan tinju antara Mike Tyson dan Alexander Holyfield.

batas   n. border, boundary, threshold, limit; batas.

batasibu   v. be full of busy-ness, act like a busybody; sibuk-sibuk. Dina ada batasibu deng dia pung les. Dina is all busy-busy with a private course. Dina menyibukkan dirinya dengan les pribadi.

baterek  

v. compete, show off, tease; saling pamer, saling sindir. Ana sakola dong suka baterek rapór. School children like to show off their marks. Anak sekolah saling pamer nilai.

batís   n. calf (of leg); betis.

batís ke kaki ayam   Idiom. batís kici; skinny legs; betis kecil.

batola-bahela   v. pushing and pulling, struggle with each other, accuse each other, argue; saling menolak, lempar tanggungjawab.

batona   v. court, go out with, be engaged; pacaran, bertunangan. See: batunangan.

batong   Pro. we (exclusive); kami. See: botong.

batu   n. stone, rock, boulder, pebble; batu.

batu bata   n. batu mera; brick, building block; batu bata. Dia ada mal batu bata ko mau jual sang dong. He is forming bricks in a mold to sell them. Dia sedang mencetak batu bata untuk dijual.

batu cincin   n. batu mangkilat, batu mahal; gemstone, precious stone; batu cincin.

batu giling   n. grindstone, millstone; batu penggilingan. Result: jagong mol ground corn, cornmeal jagung giling.

batu kali   n. river rocks; batu kali. Smooth and rounded. Biasanya licin dan bulat.

batu kariang   n. starting stone; batu awal. Flat stone on which to bounce off the first marble. Kotong pake batu kali ceper ko jadi kariang maen kalereng. We use a flat river stone as the stone with shich to start playing marbles. Kami menggunakan batu kali datar sebagai batu awal dalam permainan gundu. See: kariang.

batu kubur   n. gravestone; nisan.

batu mangkilat   n. batu cincin, batu mahal; gemstone, precious stone; batu cincin.

batu mera   n. batu bata; brick, building block; batu bata.

batu piak   n. coral reef, coral outcrop; batu karang. Offshore rocks, covered at high tide, but visible at low tide.

batu pres   n. batako; blocks, cinder blocks, building blocks; batako, batu tembok.Variant: batu parés. See: batako.

batu songgo   n. amulet, stone used in animistic worship; batu pemujaan. Borrowed word: Rote.

batu tulis   n. slate, writing tablet, chalkboard, blackboard; batu tulis, papan tulis.

batúl   Adj. right, correct, true; betul, benar, beres. Cause: bekin batúl make right, correct membenarkan, membetulkan.

batunangan   v. tukar cincin; engaged to be married; bertunangan.Variant: batona.

bau1   n. smell, odour; neutral, can be either good or bad; bau. Positive: bau wangi aromatic bau wangi; bau ena pleasing smell bau harum; Negative: bau busu stench (of something rotting) bau busuk. Jang makan itu daging, te dia pung bau ke mayat. Don't eat that meat, cause it smells like a corpse. Daging itu jangan dimakan, karena berbau busuk. See: baboo smell.

bau2   n. shoulder; bahu.Variant: bahu.

bawa1   vn. carry, bear; bawa. Physically or figuratively. Dong sonde bisa bawa sang dia. They couldn't win him over. Mereka tidak bisa tarik dia untuk mengikuti mereka. Beta bawa ame Om Sam pung sandál. I took away (purposely, intentionally) Uncle Sam's sandals. Saya mengambil sandal paman Sam (secara sengaja). Beta ame bawa Om Sam pung sandál. I took (accidentally, unintentionally) Uncle Sam's sandals. Saya mengambil sandal paman Sam (secara tidak sengaja). Specific: dongko carry piggy-back dukung di belakang; dorok carry s.t. bulky in front or on shoulder; may be more than one person carrying gendong, pikul, bawa sst yg besar di depan atau di bahu; fi'i carry by hand bawa dgn tangan; koko carry child in arms gendong (anak); masa'a, sa'a carry on shoulder pikul di bahu; maslili wrap and carry bungkus dan membawa; piko(l) carry on shoulder, may use a carrying pole pikul, boleh memakai kayu pikulan; su'u carry on head bawa di atas kepala.

angka bawa   vn. pick up and carry; angkat.

tola bawa   vn. carry off; bawa keluar, dorong keluar.

hela bawa   vn. pull off; tarik keluar.

tau bawa diri   Idiom. relates well, sociable; bermartabat, tahu membawa diri, supel. In socially appropriate ways.

bawa2   n. below, low, down; bawah, di bawah. Antonym: atas on, above di atas; Similar: kolong underneath kolong.

bawa mulu   Idiom. karitik; tell on, gossip, criticize; gosip, lapor. Mamatua suka bawa mulu kasi dia pung ana, so'al dia pung ana pung bini. The old woman is always telling on her daughter-in-law to her son. Ibu mertua sering melapor kepada anak lelakinya mengenai menantu perempuannya.

bawa-bawa   vn. involve in s.t; libatkan. Dia ada bangun dia pung ruma, ma sonde bawa-bawa dia pung bapa. He is building his house, but not involving his father. Dia membangun rumahnya, tetapi tidak melibatkan ayahnya.

bawa-bawa mulu   Idiom. mulu badodol; gossip; gosip, bawa kabar angin.

bayang   n. shadow; bayangan.

bayar   vn. pay; bayar.

be   Pro. I, me, my; saya, aku. See: beta.

bea   n. doi bea, balasteng; tax, excise, fee, fare; pajak, bea, ongkos, biaya, pembayaran. Get: tagi bea collect taxes tagih pajak. Borrowed word: Sanskrit.

lari bea   Idiom. shirk responsibility; hindari tanggungjawab.

bebahá  

n. clover, medicinal plant; tanaman obat. Boiled with coconut oil and used as an antiseptic salve on cuts and boils by the Rotenese. Dimasak dengan minyak kelapa dan digunakan sebagai obat antiseptik untuk luka dan bisul oleh orang Rote. Borrowed word: Rote.

bebak   n. dry stems of the leaf of the gewang palm used for walls of houses or fences; batang daun gewang kering yang digunakan untuk dinding rumah atau pagar. Specific: ruma bebak house whose walls are made of bebak rumah yang dibuat dari batang daun gewang. See: ruma house rumah. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

beda deng   Cnj. different from; berbeda dari.

bekin   vn. 1 • do, make, cause, create; bekin, buat, meN- -kan. As an auxiliary verb functions as a periphrastic causative. Primarily collocates with adjectives or non-active verbs. Kasi functions as a periphrastic causitive with active verbs. Some verbs can take either, with a different semantic result. Mama dong ada bekin kue bajongko kasi tamu dong. Mom and her friends are making a steamed palmsugar cake for our expected guests. Ibu dan teman-temannya sedang membuat kue tradisional untuk para tamu.

2 • bother, disturb, upset, goad; ganggu, goda, susahkan, jengkelkan. Ana kici ada tidor ena-ena, bosong pi bekin-bekin sang dia ko dia manangis. Bodo mau mati! The little kid is sleeping there pleasantly, and then you all go and disturb him so he's crying. How stupid can you get! Anak kecil itu sedang nyenyak-nyenyak tidur. Kalian malah mengganggunya hingga dia menangis. Betapa bodoh perbuatanmu.Variant: bikin; beking.

Idiom. witchcraft, hex, spell, sorcery; ilmu hitam, guna-guna, sihir. Orang bekin sang beta, ko beta dapa levi na. I have swollen legs. So I think someone put a hex on me. Saya diguna-guna. Buktinya, kaki saya bengkak.

bekin abis   vn. finish off, complete, use up; habiskan, selesaikan.

bekin ancor   vn. destroy; hancurkan.

bekin anyo   vn. sweep away, set adrift, wash away; hanyutkan.

bekin bae   vn.

1 • fix, prepare, repair, straighten out; perbaiki, atur, siapkan, bereskan, luruskan. Dong dua ada bekin bae pukat di bawa pohon. The two of them are fixing the net under the tree. Mereka berdua sedang memperbaiki jaring di bawah pohon. Orang dong ada batasibu bekin bae jalan, te Pak Gub mau datang. People are all busy cleaning up the road to get it ready for the governor coming. Masyarakat sibuk mengatur jalan untuk kedatangan gubernur.

2 • heal; sembuhkan. Orang pintar su taro tangan ko sonto bekin bae itu orang saki. The shaman put his hands on the sick person and healed her. Dukun sudah meletakkan tangan dan menyembuhkan orang sakit itu. See: bae good baik.

bekin barát   vn. burden s.o., oppress; bebani.

bekin barisi   vn. clean, purify, cleanse, wash; cuci, bersihkan, sucikan, kuduskan.

bekin baru   vn. renew, remake; memperbarui.

bekin basa   vn. wet, make wet, soak, moisten, dampen; basahi.

bekin batúl   vn. make right, correct, set straight, restore; membenarkan, membetulkan, membereskan.

bekin beda   vn. distinguish, differentiate, discriminate, treat differently, tell apart; bedakan.

bekin besar hati   Idiom. 1 • encourage s.o; beri semangat.

2 • take heart, give self courage; beranikan diri, kuatkan hati.

bekin bingung   vn. confuse s.o., cause confusion, disorient, bewilder, fluster; membingungkan.

bekin bodo   vn. tipu ame; deceive, trick, fool s.o., con, dupe, make a fool of; membodohi, tipu.

bekin cape   vn. tire out, make exhausted, bore; lemahkan, bosankan.

bekin dame   vn. .

bekin gara-gara   v. look for trouble, create problems; cari-cari hal, rekayasa.

bekin hina   vn. humiliate, insult, degrade; rendahkan, fitnah.

bekin iko   vn.

1 • fulfill, do according to; genapi, penuhi, aminkan. Dia su bekin iko dia pung janji. He fulfilled his promise. Dia sudah memenuhi janjinya.

2 • imitate, copy, follow example; ikuti, tiru.

bekin ilang   vn. lose (intentional), make disappear, cause to vanish; hilangkan, sembunyikan.

bekin jadi   vn. make into s.t., form into s.t., cause to be; menjadikan, bentukkan.

bekin jahat   vn. do bad things, do evil; berbuat jahat.

bekin jinak   vn. tame, domesticate; jinakkan.

bekin kaco   vn. disrupt, cause disorder, cause chaos, put in disarray, confuse, stir up trouble; kacaukan.

bekin kala   vn. defeat, beat, cause to lose, win, force to surrender; kalahkan.

bekin kalár   vn. finish, complete, bring to completion, perfect; selesaikan, sempurnakan, habiskan.

bekin kamomos   vn. defile; mengotori.

bekin kuat   vn. strengthen; memperkuat.

bekin lebar   vn. widen; memperlebar, lebarkan, memperluas.

bekin lurus   vn. straighten out, make right, fix; luruskan, bereskan.

bekin makan-makan   Idiom. feast; pesta. Jadi botong bakumpul ko mau bekin makan-makan, te dia su mau jalan. So we gathered to have a (going-away) feast, cause he was ready to leave. Jadi, kami berkumpul untuk pesta perpisahan, karena dia sudah mau berangkat.

bekin malu   vn. embarrass; mempermalui, mempermalukan.

bekin mati   vn. bunu; kill, cause to die; bunuh. May be either direct or indirect. See: kasi mati turn off, shut down matikan.

bekin onar   v. cause a stir, create chaos, make a disturbance, agitate, create confusion; kacaukan, ributkan, rusuh.

bekin pamali   vn. set off limits, declare taboo; menyatakan pemali, larang.

bekin pica   vn. break; pecahkan.

bekin ponu   vn. fill up, load up, complete ;; penuhi, isi.

bekin repot   vn. bekin batasibu pi datang; make work, be troublesome, cause inconvenience, cause a fuss, make difficulties; merepotkan.

bekin ringan   vn. lighten, make lighter, alleviate, relieve; memperingankan.

bekin rusak   vn. ruin, break; rusakkan.

bekin sama ke   Idiom. as if; seolah-olah.

bekin sanáng   vn. gratify, please s.o., make s.o. happy, gladden s.o.'s heart; menyenangkan.

bekin sangsara   vn. cause trouble, make difficulty; menyengsarakan, menyusahkan. More intense than bekin susa.

bekin susa   vn. cause trouble, make difficulty; menyusahkan.

bekin taku   vn. frighten, scare; menakut-nakuti.

bekin tamba   vn. 1 • increase, multiply; tambahkan. In number.

2 • repeat action; ulangi kegiatan.

3 • exaggerate; melebih-lebihkan.

bekin tanáng   vn. calm s.o. down, sedate, quieten; tenangkan.

bekin taráng   vn. illuminate, make clear, give light; terangi.

bekin-bekin   vn. 1 • karang-karang; fabricate, make up s.t; ciptakan, buat-buat, adakan, main-main.

2 • bekin jahat macam-macam; mistreat, oppress, be cruel, pick on; tindas, jahat, kejam, permainan jahat. Beta saki hati tagal dong bekin-bekin sang beta. Tunggu sa! Nanti be balas! I am resentful because of the bad things they are doing to me. Just wait! I'll get my revenge! Saya benci mereka, karena perbuatan buruk mereka pada saya. Tunggu saja balasan dari saya!

n. nonsense, manner, way; ulah, tingkah laku, cara. Jang deka-deka deng beta, te beta ada taceke deng lu pung bekin-bekin! Don't come close to me, cause I'm fed up with your nonsense! Jangan mendekat padaku, karena aku muak dengan tingkah lakumu!Variant: bikin-bikin.

beking1   vn. do, make; buat, bikin, jadikan. See: bekin.

beking2   v. support, backing, back-up; dukungan, sokongan. Memang sa, lu dapa itu proyek, tagal lu pung beking banya. It's true that you got that project because you have a lot of support. Pantas saja engkau mendapat proyek itu, karena banyak yang mendukungmu. Borrowed word: English backing.

be'a  

Adj. besa, kaka; big, elder; besar, kakak. Tanta Intje tu be pung mama be'a. Aunt Intje is my mother's oldest sister. Tante Intje itu bibi tertua saya. Borrowed word: Rote.

bela   vn. defend, protect; bela, lawan, lindungi. May be with words or actions. Bisa dengan kata-kata atau perbuatan.

bela-bela   v. make special effort, go out of one's way; usaha, juang. Gara-gara dia pung bini pung ngidam, dia bela-bela nae pohon tuak ko ketu ame saboak. Because of his wife's cravings, he forced himself to climb the lontar palm to pick its fruit. Karena istrinya sedang mengidam, maka ia berusaha naik pohon lontar untuk memetik buahnya. See: bela defend membela.

béli   vn. buy, purchase; beli. Counterpart: jual sell jual.

belis   n. bridewealth, brideprice, dowry; harta kawin, mas kawin. Tagal kawin sonde bayar belis, itu ana pake dia pung mama dong pung fam. Because they got married without paying the bridewealth, that child uses his mother's family name. Karena mereka kawin tanpa melunasi mas kawin, maka anaknya menggunakan nama dari marga ibu. Borrowed word: Rote.

belús   n. blouse; kemeja perempuan, blus. See: blus. Borrowed word: Dutch.

bemo   n. microlet, small van; bemo. Common means of public transportation around Kupang, often with ear-shattering music. Actor: sopir driver supir; konjak conductor, money taker kondektur. Sapa yang mau nae itu bemo puruk tu? Lebe bae tunggu bemo gaul dolo. Who wants to ride that ugly old bemo? It's better to wait for a newer bemo blasting out music. Siapa yang ingin naik mikrolet kampungan itu? Sebaiknya kita tunggu saja yang bagus dan bermusik.

bensin   n. gasoline, petrol; bensin. Borrowed word: Dutch benzine..

bengko   Adj. bent, twisted, crooked, warped, distorted, turned; bengkok, lipat, belit, putar.

jalan bengko-bengko   n.

1 • twisted path; jalan yg berputar-putar.

2 • wrongs, dishonest way; kesalahan.

bengko-bengko   Adv. Adv. pakane'o; twisted; belit.

jalan bengko-bengko   n. n.

1a • n. road that twists and turns; jalan yg berbelit, jalan supermie.

1b • n. road that is not level (even though straight); jalan tidak rata, jalan miring.

2 • Adv. immoral or unethical behaviour; cara hidup yg tidak betul.

berkat   vn. omong kasi bae sang orang; kasi barang; bless, bestow blessing; berkati, beri dgn tulus. Borrowed word: Arabic. Waktu dong nika gareja, pandeta kasi berkat sang dong. When they were married in the church, the minister spoke words of blessing on their marriage. Ketika mereka menikah di gereja, mereka diberkati oleh pendeta.

n. blessing, benefit, favor; berkat, hasil. Something given without having earned it and without forewarning. Can be position, power, land, wealth, or things. Can also be a sense of happiness and well-being. Sst yang didapatkan tanpa bayar, tanpa bekerja, dan tanpa diketahui sebelumnya. Bisa dalam bentuk kedudukan, kekuasaan, tanah, kekayaan, atau barang. Beta dapa berkat macam-macam, andia ko beta idop sanáng bagini. I have receive many types of blessings, that is why I live happily like this. Saya telah menerima berbagai macam berkat, itu sebabnya saya hidup senang begini.

Cnj. because of, owing to, thanks to; karena, oleh karena, berdasarkan. Beta jadi orang besar bagini, berkat mama pung do'a. I have become a successful person, because of my mother's prayers. Saya menjadi orang besar seperti ini, karena doa ibu saya.

besa  

Adj. be'a, kaka; big, elder; besar, kakak. Usage: by children to an older sister of their mother; panggilan untuk saudara dari ibu oleh anak-anak.

bésar   Adj. Adj.

1a • Adj. big, large, huge; besar. Antonym: kici small, tiny kecil.

1b • Adj. grown, adult, mature (physically); dewasa.

2 • Adj. important, significant, great, momentous; penting.

besar datang   Idiom. grow up; tumbuh besar.

besi   n. iron, steel; besi.

besi gali   n. crowbar, steel dibble stick; linggis, alat gali. Straight. 1-2 meters. Most important agricultural and construction tool in Timor. Alat pertanian dan pembangunan yang terpenting di Pulau Timor dan sekitarnya. Dong pi pinjam besi gali di tatangga sablá ruma. Te dong pung, orang su curi buang. They borrowed a crowbar from their neighbors. Cause theirs had been stolen. Mereka meminjam linggis pada tetangga sebelah rumah, sebab linggis mereka telah dicuri.

beso   n. tomorrow, next day, future; besok, esok, esok hari. Dong tap laru sampe tenga malam. Dia pung beso papagi, dong rasa dong pung kapala mau pica. They drank palmwine till midnight. Early the next morning they felt like their heads would split. Mereka minum arak hingga larut malam. Keesokan harinya, mereka merasa kepalanya pusing sekali, seperti hendak pecah. PrePhase: ini hari today hari ini; dia pung beso tomorrow besok; PostPhase: dia pung lusa day after tomorrow lusa; dia pung tula three days from now tulat, tiga hari kemudian; dia pung tubin four days from now tubin, empat hari kemudian.

beso-lusa   n. future, in the coming days, in the next few days, in a couple of days, sometime; besok-lusa, hari mendatang, dua hari mendatang, berapa hari lagi, kapan-kapan.

bet   Pro. I, me, my; saya, aku. See: beta.

beta   Pro. I, me, my; saya, aku.Variant: be; bet.

biadab   Adj. sonde tau adat; rude, ill-mannered, impolite, uncivilized, barbaric, uncouth, immoral; biadab, kurang ajar, kanibal, barbarik. Antonym: adap polite, cultured beradab, berbudaya. Borrowed word: Arabic. See: biadap.

biadap   Adj. sonde tau adat; rude, ill-mannered, impolite, uncivilized, barbaric, uncouth; biadab, kurang ajar, kanibal, barbarik. Orang yang sonde tau sayang deng hormat sang dia pung orang tua tu, dia pung nama ana biadap. A person who doesn't love and respect his parents, is referred to as an ill-mannered lout. Anak yang tidak tahu menyayangi dan menghormati orang tuanya, disebut anak biadab. Antonym: tau adat polite, cultured beradab, berbudaya. Borrowed word: Arabic.Variant: biadab.

biar   v. allow, permit, let, leave it be; biar, walau.

biasa   n. custom, common practice; kebiasaan, adat. Dong maso gareja, iko dong pung biasa. They went to church, as was their custom. Mereka pergi ke gereja, sesuai dengan kebiasaan mereka.

Asp. often, commonly, normally; biasanya, sering. Dong biasa pi gareja. They normally go to church. Mereka biasanya pergi ke gereja.

bibit   n. seed, germ, semen; bibit. Intended for propogation (through planting or stud), not consumption.

bibit roti   n. mur, fermipan; yeast; ragi.

bijaksana   n. wisdom, prudence, astute, farsightedness; hikmah, bijaksana.

bijol   n. violin, viola; biola, alat musik tradisional. Hand-made and considered a traditional musical instrument.

Borrowed word: English viola.

bikin   vn. do, make; buat, bekin. See: bekin.

bikin-bikin   vn. 1 • karang-karang; fabricate, make up s.t; ciptakan, buat-buatan.

2 • bekin jahat macam-macam; mistreat, oppress, be cruel, pick on; tindas, jahat, kejam, permainan jahat.

n. nonsense, manner, way; ulah, tingkah laku, cara. See: bekin-bekin.

bilang   vn.

1 • kas tau, parenta, suru; say, speak; bilang, katakan. Bagitu dong dengar dia pung omong tu, dong taheran-heran ko bilang, "Ini orang pung pintar lai!" When they heard what he had said, they were amazed and said, "This person is very clever!". Waktu mereka mendengar apa yang dia katakan, mereka heran sekali dan katakan, "Orang ini sangat pintar!".

2 • they say, it is said, I hear; katanya. Dia tanya langsung sang Uka bilang, "Bilang, lu ada pung hak di ini tana? Batul, ko?" He asked Luke directly saying, "They say you have rights to this land. Is that correct?". Dia bertanya langsung kepada Lukas, "Katanya, engkau memegang hak tanah di sini. Apakah benar?".

Cmpl. that, saying; bahwa. Realis complementiser with speech act verbs and verbs of cognition and perception. Usage: Some speakers restrict this to speech act verbs.. Dipakai dengan kata-kata kerja bicara, kata-kata kerja pikir, serta kata-kata kerja persepsi. Usage: Sebagian penutur bahasa Kupang hanya menggunakan bilang dengan kata-kata kerja bicara.. Ma dia manyao bilang, "Beta sumpa di muka Tuhan Allah!" But he answered saying, "I swear before God!". Tetapi dia menjawab bahwa, "Saya sumpah di muka Tuhan Allah!". Dia pikir bilang, "Laki-laki kakaluk ni su tua, ma..." She thought that, "This withered man is really old...". Dia berpikir bahwa, "Laki-laki ini sudah tua sekali...".

binatang   n. animal; binatang.

binatu   n. laundress, laundryman; dry cleaner; penatu. Usage: Archaic.; Kuno..

binci   vn. saki hati mo mati; hate, loath; benci.

bini  

n. maitua; wife; isteri. Counterpart: laki husband suami; paitua husband (+affection, +familiar) suami.

bini buang   n. divorced woman; janda hidup, perempuan yg sudah diceraikan.

bini-ana   n. wife and children; isteri dan anak-anak. Lu deng lu pung bini-ana dong maso pi dalam ruma su. Te ujan angin su datang. You and your wife and children should get inside the house. Cause the cyclone has arrived. Engkau beserta isteri dan anak-anak semestinya masuk ke dalam rumah. Sebab ada badai.

bintang   n. star; bintang.

bingung   v. confused, puzzled, worried; bingung. Cause: bekin bingung confuse s.o. membingungkan.

bis1   n. striped, line, seam, outline; bergaris, pinggiran. Orang gumuk cocok pake baju bis-bis. Jang yang babunga, te nanti dia kantara tamba bofrak sa. Fat people look good wearing striped clothes. They shouldn't wear flowery clothes, because it will make them look even fatter. Mereka yang berbadan gemuk, cocok sekali memakai baju yang bergaris-garis. Janganlah memakai baju yang berbunga, karena itu akan membuat mereka kelihatan lebih besar.

bis2   n. bus; bis.Variant: bus. Borrowed word: Dutch.

bisa1   Aux. dapa; can, be able to, abilitative; bisa, dapat, mampu.

su tar bisa-bisa lai   Idiom. hopeless, helpless; patah semangat, tidak mampu, payah, tidak tahan.

bisa2   Adj. poisonous, venomous, toxic; racun. Of biting and stinging snakes, insects and fish.

bisa-bisa   Adv. there is a possibility, it could be that; ada kemungkinan, bisa saja. Bisa-bisa ini kapal tanggalam. There is a possibility that this ship could sink. Ada kemungkinan bahwa kapal ini bisa tenggelam.

bisu   v. mute, dumb, unable to speak; bisu. Physically unable to speak from birth, disease, or accident. Secara fisik, tidak bisa berbicara dari lahir, dari penyakit, ataupun kecelakaan.

bisu-tuli   n. deaf-mute; bisu-tuli.

blakang   n.

1 • back; belakang.

2 • behind; di belakang.

3 • toilet; kakus, kamar kecil, WC. See: balakang.

blás   Num. -teen; belas. sablás, dua blás, tiga blás... eleven, twelve, thirteen... sebelas, dua belas, tiga belas...

blek   n. tin, can; kaleng, blek. Ame kasi blék Kong Guan di atas lamari, te beta ada mau ator gula lempeng di situ. Take the used tin on the cupboard and bring it here. I'm going to stack the palm sugar in it. Ambillah kaleng bekas di atas lemari, karena saya hendak menyusun gula ini di dalamnya.Variant: balék. Borrowed word: Dutch blik..

blok   n. faction, block; fraksi, kelompok. Dong tabagi dua blok. They were divided into two factions. Mereka terbagi ke dalam dua kelompok. Borrowed word: English.

blok not   n. note pad, writing pad; nota, buku catatan. Borrowed word: Dutch blocnote..

blus   n. blouse; kemeja perempuan, blus. Parampuan pake blus, laki-kaki pake kameja. Girls wear blouses, and boys wear shirts. Pemudi memakai blus, dan pemuda memakai kemeja.Variant: balús; belús. Borrowed word: French via Dutch bloes..

Bo  

n. Deborah; Debora. Usage: Nickname; Nama kecil. See: Bora.

   n. See: babó; bau.smell; berbau.Variant: boo.

boa   n. Variant: bua.

1 • fruit, grainhead; buah.

2 • result, consequence; hasil, akibat. Bosong tanam bibit bamusu deng dong, sakarang bosong dapa dia pung boa su! You all planted the seeds of enmity with them, so now you are reaping the consequences. Kamu menanam bibit permusuhan dengan mereka, maka sekarang kamu merasakan akibatnya.

3 • genitals; kemaluan, burung. Usage: Euphemism.; Bahasa halus..

bobak   n. boils; bisul, luka. Non-painful with dry pus. Little or no odor. Usually several on the body. Most common in areas where the people don't have enough water to bathe regularly. Semacam luka dgn nanah kering yang kurang terasa sakit (tidak nyeri). Luka tidak berbau. Biasanya muncul pada bagian tubuh tertentu. Sering terdapat pada daerah yang kurang air bersih untuk membasuh diri. Ini ana kampong dong kamomos ko bobak kaluar di mana-mana. Sampe botong ju noju dudu deka-deka sang dong. These village kids are so filthy that these dry boils appear all over their bodies. It's to the point that we avoid sitting close to them. Anak-anak kampung itu sedemikian kotornya, sehingga bisul timbul di beberapa tempat di tubuh mereka. Hal itu menyebabkan kami merasa jijik duduk dekat dengan mereka.

bobo   v. sleep; tidur. Ana kici musti bobo sedu-sedu. Children must sleep earlier. Anak kecil harus tidur lebih awal.

bodi   n. body; badan, raga. Ana muda dong suka olaraga ko kasi nae dong pung bodi. Young people like to do sports to build up their bodies. Para pemuda senang berolahraga untuk membentuk tubuh mereka. Borrowed word: English.

bodo   v. stupid, dumb; bodoh. Antonym: pintar clever, smart pintar.

lari tabodo-bodo   Idiom. flee in chaos; lari secara kacau-balau.

bodo ke karbó   Idiom. stupid, dumb; bodoh sekali.

bodok   Adj. stupid, idiot, dumb; bodoh. Bodok, é! Masa nasi tu, jang sampe angus. Kalo su bagitu, anjing sa yang makan sang dia! That was stupid! When you cook rice, don't cook it until it's burned. If you do that, only the dogs will eat it. Bodoh! Masak nasi itu jangan sampai hangus. Jika demikian, hanya anjing saja yang bisa memakannya!

bofrak   Adj. fa'eng; fat, big, obese, huge, enormous; gemuk, besar, gempal. Beta pung bini bofrak, tagal dia suka makan banya. Bagitu, ma dia kuat jalan kaki pi di beta pung kampong sana, é! My wife is very fat, because she likes to eat a lot. But, she walked strongly all the way to my village up there! Istri saya berbadan besar, karena ia senang makan yang banyak. Walaupun demikian, ia kuat berjalan kaki mencapai kampung saya yang jauh di sana. Borrowed word: Dutch bevracht 'loaded'..

bok   n. corner, curve, switchback, bend, turns; tikungan. E.g. on the street or trail. Jalan pi So'e babok-bok. There are lots of bends on the road to So'e. Jalan menuju So'e banyak tikungannya. Borrowed word: Dutch bocht..

bo'i   n. dear, sweetheart, beloved; sayang, manis, kekasih. Denotes affection. Lia do, te be pung oma bo'i su datang. Have a look here, cause my beloved grandma has just arrived. Lihat, Oma saya terkasih telah tiba. Borrowed word: Rote.

bola-bale   Adv. back-and-forth, continually; bolak-balik, kiri-kanan, terus-menerus, kesana-kemari.

bola-bola   Idiom. mistreat, abuse, kick around; injak-injaki, tindas, kekerasan, tendang. Itu orang kaya dong yang bola-bola sang bosong. It is the rich people who abuse you (kick you around like a soccer ball). Orang-orang kaya yang injak-injaki kalian.

bol-bal   Adj. back-and-forth, here-and-there; kesana-kemari, bolak-balik. Dia pung karjá maen bol-bal sa dari tadi. Sabantar jalan pi, sabantar jalan datang. Su kanapa deng dia, ni. Mengong ko? He's been doing nothing except going back-and-forth for awhile. Now he goes away, now he comes back. What's the matter with him. Is he crazy? Kerjanya bolak-balik saja dari tadi. Sebentar ke sana, sebentar ke mari. Ada apa dengan dia. Sudah gilakah dia?

bole   Aux. may, allowed to, permitted to; boleh.

bolham   n. lightbulb; bola lampu. Borrowed word: Dutch ballamp.

bolpoin   n. pen, ballpoint, biro; pena. Borrowed word: English.

bolsak   n. mattress; kasur, bulsak. Material: kapok kapok kapuk; kapas cotton kapas.Variant: boslak. Borrowed word: Dutch bolzak..

bon   n. receipt, cash receipt; kwitansi, nota pembelian.

v. buy on credit, buy now, pay later, pay with IOU, put on account; beli dgn kredit, catat utang. Bon do! Beso baru bayar, é! Put it on my tab. I'll pay tomorrow. Saya utang dulu, ya? Besok baru saya bayar.

bonak  

n. pandanus; pandan. Bonak tu tumbu subur deka aer. Pandanus trees grow well near lots of water. Pandan tumbuh subur dekat sumber air.

boncis   n. green beans, string beans; buncis.

bontak   Adj. bofrak, fa'eng; plump, chubby, fat; gempal, gemuk. Beta paling gigi asam kalo lia ana kici bontak. I'm so pleased when I see a healthy chubby baby. Saya paling gemas melihat seorang bayi yang berbadan gempal.

bonteng  

n. k.o. small watermelon; semangka. Katong makan bonteng buat cuci mulu. We eat watermelon for dessert. Kami makan semangka sebagai pencuci mulut.

vn. tampeleng; hit, beat, slap; pukul, tampar. on face so it becomes swollen. di muka hingga bengkak (seperti semangka). Kalo mo pukul na, puku ma jang kasi babonteng be pung muka. If you want to hit me, go ahead and hit, but don't make my face swollen. Kamu boleh pukul saya, tapi jangan membuat muka saya bengkak.

bonggo  

vn. hit s.o. or animal with a bat or piece of wood on the back of the head; pukul orang atau binatang dgn sepotong kayu di tengkuknya. Ko anjing jang gigi, lebe bae kotong bonggo sang dia sa. In order not to be bitten by the dog, it's better to bonk it on its neck. Sebaiknya kita pukul anjing itu di tengkuknya sebelum ia menggigit kita. Instrument: kayu wood kayu; Synonym: hungga hit on back of head pukul di belakang kepala. Borrowed word: Rote.

bongkar   vn. 1 • dismantle, take apart, disassemble, demolish, wreck; bongkar (rumah), hancurkan.

2 • unload, unpack; bongkar (muatan).

3 • reveal, expose, uncover; bongkar (rahasia), buka.

bongkar muatan   v. load and unload cargo; bongkar muatan. Usage: For most speakers the term includes both aspects of loading and unloading.; Untuk sebagian penutur, istilah ini termasuk baik sisi menyimpan barang, maupun membongkar (dari kapal atau trek)..

bongkar ruma   vn. tear apart house; bongkar rumah.

Idiom. steal, rob a house; kemalingan, kemasukan maling. Tolong do, te ada orang bongkar ruma sablá! Help! There is someone robbing the house next door! Tolonglah, rumah sebelah sedang kemalingan!

bongko   Adj. bend down, stoop, crouch; bungkuk. Kotong musti bongko kalo maso ume kbubu. We must bend if we enter the round house. Kita harus membungkuk jika masuk rumah bulat.

boo   n. See: babó; bau.smell; berbau.

Bora  

n. Deborah; Debora. Usage: Nickname; Nama kecil.Variant: Bo.

boras   n. sweet tamale, steamed sweet corn bread; kue jagung. Made of young corn mixed with rice flour, grated coconut and wrapped in corn husk and is steamed. Dibuat dari jagung muda parut dicampur tepung beras, kelapa parut, lalu dibungkus dengan daun jagung dan dikukus. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

bos   n. leader, boss, master, lord, manager; atasan, pemimpin, tuan, bos, manajer. Person with authority. Usage: May be used for reference or address. Some older people restrict the term to the context of an office.. Orang yang berkuasa. Usage: Beberapa orang yg lebih tua membatasi kegunaannya dlm konteks kantor.. Borrowed word: English.

bose   n. hominy corn boiled with coconut milk; jagung santan. Orang Timor pung makanan pokok tu jagong bose. The Timorese staple food is hominy corn. Makanan pokok orang Timor ialah jagung yang dimasak dengan santan kelapa. Borrowed word: Rote.

boslak   n. mattress; kasur, bulsak. See: bolsak.

bosong   Pro. you all; kalian, kamu sekalian. Bosong mo pi mana? Where are you all going? Kalian mau ke mana?Variant: basong.

boto-boto  

v. talkative, talk continuously, on and on; bicara banyak, bicara tak tentu arah. Mama tua su boto-boto dari pagi. The old lady has been talking continuously since morning. Ibu itu sudah banyak bicara sejak pagi. Borrowed word: Rote.

botok   n. foxtail millet; jawawut, padi-padian. Grain with tiny round yellow seeds. Ambon Malay calls it hotong. Berbiji bulat yang sangat kecil dan kuning. Bahasa Melayu Ambon menyebutnya hotong. Setaria italica. Borrowed word: Rote.

botong   Pro. we (exclusive); kami. Possibly historically from beta + orang. Similar: kotong we (inc) kita. Botong mo makan nasi sa. We just want to eat rice. Kami mau makan nasi saja.Variant: batong.

brat   Adj. heavy; berat. See: barát.

brenti   v. stop, cease; berhenti. See: barenti.

brudel   n. soft bread, raisin cake; roti lembut, kue kismis. Round cake made of eggs, milk and flour, with raisins sprinkled throughout. Terbuat dari susu, telur, terigu dan kismis.Variant: barudel; roti barudel. Borrowed word: Dutch broeder 'k.o. large raisin cake'..

bruk   n. shorts, underwear, pants; celana pendek, celana dalam. See: barúk. Borrowed word: Dutch.

bu   n. elder brother; can be extended as a term of respect to a stranger that one wants to approach; bung, kakak laki-laki, saudara laki-laki. Bu Jon tu, be pung kaka barana. Elder brother Jon is my real brother. Kakak Jon adalah kakak kandung saya. Counterpart: susi older sister kakak perempuan. Borrowed word: Malay bung or Dutch broer (differences of opinion).

buang   vn. get rid of, throw away; buang. As the second verb in a serial construction can add the element of 'thoroughly', or motion away from actor. This contrasts with ame, which indicates motion toward actor.

angka buang   vn. throw off; angkat dan buang.

hapus buang   vn. erase, wipe away, delete; hapuskan.

jual buang   vn.

1 • sell off; jual, lego.

2 • betray; khianati.

lupa buang   vn. forget completely, wipe out of mind; lupakan.

lempar buang   vn. throw away; lempar.

malele buang   vn. leak out; bocor habis.

ru'i buang   vn. tear off and discard; robek.

tola buang   vn. sonde tarima; reject, push away, push aside, repel; menolak, mengenyampingkan.

buang angin   n. konto; break wind, fart; kentut, buang angin.

buang bahasa   Idiom. pancing orang ba'omong; omong deng arti sambunyi; omong laen, maksud laen; allegory, riddle, ask leading question; pantun, umpan pembicaraan. Used to elicit a response. Language used indirectly to imply or allude to a meaning other than what is said directly. Kalo mau tau orang pung maksud yang batul dong, buang bahasa sa. Nanti dong tapancing ko omong deng sonde pele-pele der. If you want to know someone's true intentions, just bait them with a leading question. They will get drawn in and speak openly. Jika hendak mencari tahu maksud seseorang yang sebenarnya, umpanlah pembicaraan. Maka ia akan berbicara secara terbuka. Counterpart: balas respond, retort menjawab.

buang jangkar   v. cast anchor, dock; buang jangkar, sandar, berlabuh, bersauh.

buang luda   v. spit; meludah. Can imply that a fight is imminent. Bisa menjadi tanda bahwa dua orang akan berkelahi.

Idiom. reject, belittle; menghinakan, tolak.

buang mata   Idiom. look around, glance around; lempar pandangan, pandang keliling. Dia buang dia pung mata kuliling. Jang sampe ada nyong kece, ko dia tinu. She looked around, just in case there was a handsome hunk for her to go after. Dia melempar pandangannya ke sekitarnya. Siapa tahu ada seorang pemuda ganteng yang bisa ia taksir.

buat   Prep. for, benefactive; buat, bagi. Usage: Low frequency.; Kurang dipakai.. Bukan cuma buat beta sandiri sa, ma beta ju karja ko kasi idop dong yang iko sang beta. I did not work just for myself, but I also worked to support my companions. Saya tidak hanya bekerja bagi kepentingan saya sendiri, tetapi saya bekerja agar teman-teman saya juga dapat hidup.

buaya   n. salt water or estuarine crocodile; buaya. Occasionally seen in Kupang bay or near river mouths. Figures in some local myths across east and west Timor. Some traditional leaders raise them as a symbol of status and power. Crocodiles are both feared and revered.

ke buaya   Idiom. ruthless; tukang menjatuhkan orang.

bubar   v. disperse, scatter, break up, dismiss, dissolve; bubar, pulang dari berkumpul, pisah.

bubu   vn. fill, pour, transfer; bubuh, salin, penuhi, tuang. Pour into another container.

budak   n. slave; budak, hamba, babu, jongos. Through war or commerce. Socially at the bottom of the scale.

bufét   n. glass cupboard in living room; lemari kaca yg ditempatkan di ruang tamu. Generic: lamari cabinet, cupboard lemari. Borrowed word: French.

bui   n. sel; jail, prison, cell; penjara, sel, lembaga pemasyarakatan. Borrowed word: archaic Dutch boei 'shackle, prison'..

buju   vn. persuade, influence, coax, entice, talk into, cajole; rayu, goda, bujuk. Similar: fafudi tempt, persuade rayu, goda; kokoe persuade bujuk; tusu-tusu incite bujuk; goso-goso incite bujuk.

buka   vn. 1 • open, reveal, unveil, remove, expose, divulge, unfasten; buka. Toko buku su buka. The bookstore is already open. Toko buku sudah buka. Dia mau kincing, ma dia sonde bisa buka dia pung calana, tagal rosleting taka'e. He has to go pee, but he can't undo/open his pants, because the zipper is stuck. Dia mau buang air kecil, tetapi dia tidak bisa membuka celananya, karena ritsletingnya terkait. We! Jang mara, ma lu pung kancing baju ada tabuka. Excuse me. The buttons on your blouse are undone. Minta maaf, ya. Kancing bajumu terbuka.

2 • start, begin; mulai. Capát su, te nanti kotong son dapa tampa dudu lai. Dong su buka ibadat! Hurry up, cause there won't be anymore seats available for us. They've already started the church service! Cepatlah! Nanti kita tidak dapat tempat duduk, karena mereka kebaktian sudah dimulai.

buka kabon   v. cut down trees and brush to make a new field; bersihkan kebun. Actor: patani farmer petani.

buka kartu   Idiom. reveal secret; buka rahasia. Dia buka kartu kalo dia ni, dong pung adi barana. He revealed that he was their own younger brother. Dia membuka rahasia bahwa dia itu, adik kandung mereka. Antonym: simpan kartu keep a secret simpan rahasia, tutup rahasia.

bukan   Neg. not, non-; bukan.

bukti   n. proof, evidence; bukti.

buku   n. book; buku.

Buku Barisi   n. Buku Itam, Buku Suci; Bible, scriptures; Alkitab, Kitab Suci.

Buku Itam   n. Buku Barisi, Buku Suci; Bible, scriptures; Alkitab, Kitab Suci. Usage: Older generation. But to younger generation itam has negative connotations, and so don't associate it with the Bible.; Generasi tua. Tapi untuk generasi muda, itam berkonotasi negatif. Oleh karena itu, tidak diasosiasikan dgn Alkitab oleh mereka..

Buku Suci   n. Buku Itam, Buku Barisi; Bible, scriptures; Alkitab, Kitab Suci.

bulan   n.

1 • moon; bulan (di langit).

2 • month; bulan (kalender).

buler   n. head of grain plus stalk to which it is attached; bulir. Synonym: pulek; Whole: padi grainstalk, rice plant padi.

bumi   n. world, earth; bumi, dunia. Borrowed word: Sanskrit.

buntiana   n. ghost; hantu, puntianak. In the form of a female. Believed to be the ghost of woman who died in childbirth. Preys particularly on pregnant women. Berbentuk perempuan. Menurut kepercayaan, hantu dari perempuan yang meninggal waktu melahirkan. Pada umumnya, mengganggu wanita hamil. Generic: setan supernatural being (evil) setan; Similar: hantu ghost hantu; suanggi type of werewolf, evil sorcerer capable of changing from human form and preying on humans sejenis tukang sihir yg jahat, yang mampu mengubah diri dan mengganggu manusia.

bunting  

v. pregnant; hamil, mengandung. Kucing mai ada bunting besar. The cat is visibly pregnant. Kucing itu sedang sarat mengandung. Similar: dudu parú pregnant (humans) hamil (manusia).

bunu   vn. kill, murder; bunuh. This has sense of attempt to kill or intend to kill, but not necessarily succeed. Berusaha membunuh, tetapi belum tentu berhasil. Accomplish: bunu bekin mati kill (successfully) membunuh (dan berhasil).

bunga   n.

1 • flower; bunga. Specific: krans bunga paper wreaths for funerals karangan bunga orang mati.

2 • motif, pattern, design; pola, corak, motif. Prepare: futus tie pattern in threads before dying ikat benang dalam motif tenunan.

3 • interest (finance); bunga (keuangan).

bunga api   n. spark; bunga api, jipratan api.

bunga kartás   n. bouganville; kembang kertas.

bungsu   n. youngest, last in a series; bungsu, terakhir. Counterpart: sulung first-born, oldest sulung.

bunyi   n. sound; bunyi.

buritan   n. stern, rear; belakang, buritan. Itu waktu, sakoci masi iko di kapal pung buritan deng tali. At that time the dinghy was still being towed by a rope behind the stern of the ship. Pada waktu itu, sampan kecil masih ditarik di belakang kapal. Counterpart: haluan bow, prow, front haluan, muka.

buru   vn. hunt, chase after, pursue; berburu. Actor: tukang buru binatang hunter pemburu.

burung   n.

1 • bird; burung. Sound: cip-cip sound of chirping mencicit.

2 • male genitals; kemaluan laki-laki. Usage: Euphamism.; Ungkapan pelembut..

burung gagak   n. burung koak; crow, raven; burung gagak. Corvus spp..

burung hantu   n. owl; burung hantu. When they are seen, it is often taken as a sign that something bad will happen. Tanda buruk.

burung koak   n. crow; burung gagak. Corvus spp..

Idiom. all talk, no action; OBTA. (Omong Besar, Tanpa Aksi). Lu tu sama ke burung koak, é! Omong bekin talebe-lebe, ma mana dia pung hasil? Nol bebek sa! You are all talk and no action! You talk about great things, but where are the results? There is no substance behind what you say! Engkau itu sama seperti tong kosong yang nyaring bunyinya. Tidak ada apapun di dalamnya! Borrowed word: Rote, Uab Meto.

burung pompa   n. dove, pigeon; merpati. Ptilonopus spp., Calumba spp., Geopelia spp., Phaps spp..

burung tukang makan bangke   n. buzzard, vulture; burung nasar. Carrion eaters.

bus   [bɪs] n. bus; bis. Usage: This pronunciation favoured by older generation.; Pelafalan ini lebih disukai generasi tua.. See: bis. Borrowed word: Dutch.

busa   n. foam, froth, suds; busa, buih.

babusa   v. foaming; berbusa. Itu nona ada mati kambing, ko dia pung mulu babusa na. That girl has epilepsy, so that's why her mouth is foaming. Gadis itu terkena serangan penyakit ayan, sehingga mulutnya berbusa.

busu   Adj. rotten, smelly, putrid, spoiled, decomposed, decayed; busuk, buruk.Variant: busu'; busuk.

bau busu   n. rotten smell, bad smell; bau busuk.

omong bekin busu(k) orang pung nama   Idiom. slander, defame, libel, denigrate; fitnah, hujat.

busuk   v. rot, decay; busuk, buruk.

buta  

Adj. blind; buta. Max: buta kanóp totally blind buta sekali; Idiom: galáp buta pitch black gelap gulita; papagi buta early in the morning before a hint of light pagi sekali, sebelum subuh; malawan buta-buta oppose without thought or reason melawan tanpa berpikir dan tanpa alasan, asal melawan saja.

buta ayam   n. twilight blindness; buta ayam.