G - g

gabung   vn. join, unite, connect; gabung, bersatu.

bagabung   vn. join together; bergabung.

ga'e   vn. hook, pull; gait. Lebe gampang kalo ga'e mangga pake ga'e-ga'e dari bambu dari pada pi nae itu pohon baru peti ame. It's easier to prod the mango with a bamboo hook rather that climbing up the tree to pick up the fruit. Lebih gampang menjolok mangga dengan gaitan bambu dari pada harus memanjat pohonnya untuk memetik buahnya. FigurativeUndergoer: ga'e nona catch a girl(friend) menjerat gadis; ga'e nyong catch a boy(friend) menjerat laki-laki.

ga'e-ga'e   n. bamboo hook on a long handle for picking fruit (e.g. mango, papaya); pengait bambu yang panjang untuk memetik buah. Lebe gampang kalo ga'e mangga pake ga'e-ga'e dari bambu dari pada pi nae itu pohon baru peti ame sang dia. It's easier to pick the mango with a long bamboo hook, rather than climbing up the tree to pick it. Lebih gampang menjolok mangga dengan gaitan bambu dari pada harus memanjat pohonnya untuk memetik buahnya. See: ga'e hook gait.

gala asin   n. game; gala asin. A kind of tag played in a square. Counterpart: congkak game of holes made in wet soil, using rocks, sticks, seeds, or shells permainan anak-anak pada tanah berbasah yg dilubangi, menggunakan kerikil, keong, atau biji-bijian.

galáng   n. bracelet; gelang.

galáp   Adj.

1 • dark; gelap.

2 • ignorance, confusion, lack of understanding; tidak jelas, kurang paham, belum mengerti. Bosong kasi taráng beta pung mata do. Te beta masi galáp deng ini masala. Nanti beta cuma raba-raba sa. Sonde tau mau kasi nasiat apa. Help me understand this issue better. Cause I'm having a hard time understanding this problem. I'm just groping in the dark. I don't know how to advise you on this. Jelaskan duduk permasalahan ini pada saya karena saya tidak tahu hal ini sama sekali. Saya tidak akan memberi nasehat yang tepat kalau saya masih kurang jelas mengenai hal ini. Antonym: taráng clear, light, understanding jelas, terang, paham.

galáp buta   n. pitch black, dark to an extreme; gelap sekali. Maximum degree of darkness.

galáp gulita   n. pitch black, dark to an extreme; gelap gulita. Maximum degree of darkness.

galás   n. drinking glass; gelas minum. implies the material is glass. Bahan kaca. Similar: mok cup, mug, drinking vessel cangkir. Borrowed word: Dutch glas.

galoju   Adj.

1 • saraka; greedy, glutton, selfish, voracious; rakus, serakah, loba, tamak. Usage: Not known by all.; Tidak dikenal semua orang.. Mangga masmodok, ma bosong su podak ko ceke. Dasar galoju dong! Bunting, ko? The mangoes are still green, but you all used a pole to take them all down and stuff yourselves. You're nothing but greedy gluttons! You look like you're pregnant or something. Kendati buah-buah mangga itu masih mengkal, tetapi kalian sudah memetiknya habis hanya untuk dimakan sendiri. Memang kalian orang rakus! Apakah kalian hamil, ya? Specific: balalas glutton, greedy for food rakus.

2 • arrogant, boastful; sombong, besar kepala. Ana kapala angin dong tu, jang ko bosong kasi angin sang dong, te nanti dong jadi galoju. Spoiled children shouldn't be allowed to go their own way, cause they will become arrogant. Anak keras kepala jangan dikasih hati, nanti dia berbesar kepala.Variant: galojo.

galós   vn. apply gloss, smear on; lumuri, lulur. Mix glue with small glass shards and apply to s.t. (usually a string). See: kalós.

gamatar   v. tremble, shake, tremor, chatter; gemetar, geletuk. From fear, anxiety, cold, or sickness. Dari rasa takut, dingin, atau sakit. Max: gamatar dingin shake with fear, near to fainting gemetar sekali, hampir pingsan.

gambala   n.

1 • herder, shepherd; gembala. Do: piara care for, raise pelihara, gembalakan.

2 • leader, manager; pemimpin, kepala. Do: ator manage atur.

gampang   Adv. easy, easily, lightly; gampang, mudah.

gampang nae dara   Idiom. quick-tempered; cepat marah.

gamuti   n. black fibre from Areng palm; ijuk dari pohon aren. Used for brooms and well filters. Digunakan untuk sapu dan saringan sumur. Specific: sapu gamuti black fibre broom sapu ijuk.

ganáp   v. completed, finished, whole; genap, sempurna, selesai, habis, lengkap. Beta su kasi ganáp be pung sakola. Jadi sakarang, beta mau cari karja su. I've finished my schooling. So now I want to look for work. Saya telah menyelesaikan sekolah saya. Oleh karena itu, saya hendak mencari kerja.

Num. even number; angka genap. Counterpart: angka ganjil odd numbers angka ganjil.

ganjil   v. uneven, odd, abnormal, strange, peculiar, queer; ganjil, tidak normal, aneh.

Num. odd number; angka ganjil. Counterpart: angka ganáp even numbers angka genap.

ganti   vn. replace, exchange, change, take one's place, substitute; ganti, tukar.

ganggirik   n. groin, lymph nodes in groin; selangkangan. Luka di ujung kaki bekin beta pung ganggirik bangka, ko saki mau mati. The wound on my toe, made the lymph nodes on my groin swollen and painful. Luka di ujung jempol kaki saya menyebabkan selangkangan menjadi bengkak dan sakit sekali. Borrowed word: Rote.

ganggók   Adj. very old, ancient, feeble from age; tua renta, uzur. Ana-ana dong ada ganggu sang satu ba'i ganggók deng hela buang dia pung tongkat. The kids are teasing the feeble old grandfather by taking away his walking stick. Anak-anak itu mengganggu kakek yang sudah tua itu dengan menarik tongkatnya. Less: tua old tua; Max: tua ganggók ancient, very old tua sekali; Antonym: muda aer-aer very young muda sekali.Variant: tua ngganggók; tua ganggók. Borrowed word: Rote.

gape   vn.

1 • pange, lambe tangan; beckon, summon, hand motion to come; lambai, gapai, panggil. Wave downwards with hand or fingers. Gape sang dong dolo, ko dong datang di sini. Beckon with your hand them to come here. Lambaikan tanganmu pada mereka agar mereka datang kemari. Counterpart: da wave goodbye lambaian perpisahan.

2 • reach, achieve; capai, raih, sampai. Be su gape be pung mimpi. I've achieved my goals. Saya telah meraih keinginan saya. Lu dongko beta, ko biar be gape itu balék di atas lamari. Put me on your back so I can reach that cookie tin on top of the cupboard. Dukunglah saya di pundakmu agar saya dapat mencapai kaleng bekas itu di atas lemari.

gara-gara   v. excuse, basis, reason; alasan, sebab, asal-muasal. Itu guru su lama sonde muncul di sakola. Dia bekin gara-gara ke dia ada saki barát. Padahal, dia ada tofa dia pung kabón. That teacher had not shown up at school for a long time. He had been giving the reason as being very sick. However, he had been weeding his garden. Guru itu sudah lama tidak masuk sekolah. Dia beralasan bahwa dia sakit berat. Padahal dia sedang menyiangi kebunnya.

n. pakariang; action, recklessness, thoughtless action, cause, reason, error; kesalahan, perbuatan, akibat. Tagal satu orang pung gara-gara, itu ana-ana dong nae dara, ko lempar batu di orang banya pung ruma. Padahal yang pung ruma dong sonde bekin sala apa-apa. Because of one person's thoughtless actions, those kids got mad, and threw rocks at lots of people's houses. However, the owners of those houses had not done anything wrong. Hanya karena kesalahan seseorang, pemuda-pemudi itu menjadi marah, dan melempar batu pada rumah-rumah orang. Padahal si empunya rumah tidak melakukan kesalahan apapun.

Cnj. tagal; because; karena, sebab. Gara-gara dia pung bini pung ngidam, dia bela-bela nae pohon tuak ko ame saboak. Because of his wife's cravings, he forced himself to climb the lontar palm to get its fruit. Karena istrinya sedang mengidam, maka ia berusaha naik pohon lontar utk mengambil buahnya.

garagas   vn. gluttonous, greedy; rakus. Usage: Not widely known.; Tidak luas dikenal.. Orang dolu-dolu dong sonde garagas nasi. Dong su puas deng makan ubi kayu ko ubi patatas ko. Yang pantíng dong pung parú ada isi. In the olden days, people were not gluttons for rice. They were satisfied with eating cassava or sweet potatoes, or whatever. What was important was that their stomachs were filled. Jaman dulu, orang tidak rakus nasi seperti jaman sekarang. Mereka sudah merasa puas dengan memakan ubi kayu atau ubi jalar. Yang terpenting, mereka kenyang. Borrowed word: Javanese.

garatak   vn. threaten, intimidate; gertak, ancam, intimidasi. Jang cuma maen garatak sa. Kalo barani, na, maju ko puku su! Don't just threaten. If you dare, come on and hit me! Jangan hanya menggertak saja. Kalau kau berani padaku, majulah dan mulailah berkelahi!

gardús   n. karton, dos; box, carton, cardboard; kotak, kardus.

gareja   n. church; gereja. Head: pandeta preacher, minister pendeta; Similar: jama'at congregation jemaat; Do: iko gareja go to church pergi ke gereja. Borrowed word: Portuguese igreja.

garendel   n. sliding bolt; grendel.Variant: grendel. Borrowed word: Dutch.

gargaheng   Adj. huge, big, large, fat, humongous; besar, raksasa, gemuk. Astaganaga! Ini ikan pung gargaheng, lai! My goodness! This fish is huge! Minta ampun! Ikan ini seperti raksasa saja!

gargaji   n. saw; gergaji. Specific: gargaji listrik circular saw, electrik saw gergaji piring; gargaji stan two-man saw, pitsaw gargaji tarik.

vn. cut, saw; potong, gergaji. Undergoer: gargaji kayu saw wood potong kayu menggunakan gergaji.

Idiom. snore; dengkur. Pi ro'o kasi bangun sang Bapa do, te dia pung gargaji tu bekin orang di luar katawa. Go wake up Father right away, cause his snoring is making people outside laugh. Bangunkan Bapak! Suara dengkurnya didengar orang di luar, sehingga mereka menertawakannya.

gargantang  

n. throat; tenggorokan. Borrowed word: Portuguese garganta.

garis  

n. 1 • line; garis.

2 • matches; korek api. Lu ada garis ko? Beta mau maroko' ma sonde ada garis ni. Bagi beta lima ana bagitu, ko. Do you have matches? I want to smoke but I haven't got any. Give me five sticks of it, please. Kamu punya korek api? Saya mau merokok tapi saya tidak punya korek api. Berikan saya lima batang korek.

garis finis   n. finish line; garis akhir.Variant: garis fenis.

garogi   v. nervous, anxious; gerogi, ragu-ragu.

garui   v. luxuriant, dense, fertile, full, rich, healthy; lebat, subur, sehat. Lu pake obat apa, ko lu pung rambut pung garui lai? What hair tonic are you using, such that your hair is so full? Obat apa yang kamu pakai sehingga rambutmu lebat sekali? Borrowed word: Dutch groei 'grow'.

garuju   Adj. rusty, corroded; karat, tahi besi. Mariam di Museum Kupang su bagaruju, ko su tua na. The cannon in Kupang Museum is really rusty, cause it's so old. Meriam pada Museum Kupang sudah berkarat dimakan usia.

gebok  

vn. hit with a ball; kena lempar dengan bola. Bamaen kasti tu alamat dapa gebok tarus. If you play softball, you'll probably get hit by the ball all the time. Bermain kasti berarti harus kena lempar bola terus.

n. beating, hit; pukul. Beta maen dapa gebok tarus dari be pung bapa. I always got a beating by my father. Saya selalu dapat pukul dari bapak saya.

gem   v. aut, ko'it; die, over, finish; meninggal, mati, habis, selesai. Dong pung bapa su gem tadi malam. Their father died last night. Ayah mereka meninggal tadi malam. Voli su abis, ko? Ho, su gem. Ko kotong yang manáng! Is the volleyball game over yet? Yes, it's over. And we won! Apakah permainan voli sudah selesai? Ya, sudah. Kami yang menang! Borrowed word: English game..

gepe   vn. press, pinch, grab, clasp, clamp; kepit, jepit.

geser   vn. move, slide, push along; sorong.

geser buang (raja)   Idiom. overthrow, replace, coup d'état; kudeta, ganti.

gigi  

n. tooth, teeth; gigi. Decay: gigi puruk teeth rot gigi busuk, yg keropos; Specific: gigi tatobak double tooth gigi lapis.

vn. bite, chew; gigit, kunyah.Variant: gigit. Ya'ila! Be pung gigi su pata buang, tagal gigi ini daging urat ni! Oh no! My tooth broke, because I was chewing on this tough meat! Ya, ampun! Gigi saya patah gara-gara mengigit daging yang berurat ini!

makan gigi   v. grind teeth; makan gigi.

Idiom. furious, angry; marah sekali.

ma'ale gigi   vn. gnaw, keep chewing; kunyah. E.g. on tough sinewy meat. Mis. daging urat.

gigi asam  

Idiom. 1 • annoyed, irritated; geram. Mama gigi asam deng dia pung ana laki-laki, tagal suru sang dia, ma dia karja lari bea sa. Mother is annoyed with her son, because she told him to do something, but he is avoiding reponsibility. Ibu menjadi geram terhadap anak lelakinya, karena ia tidak melakukan apa yang diperintahkan ibunya.

2 • moved; gemas. Emotionally to do something physically from anger, love, or tenderness. Beta gigi asam lia ana mea pung pipi bamolak. I was moved (to squeeze), seeing the infant whose cheeks were so plump. Saya gemas melihat bayi yang pipinya montok. See: gigi teeth gigi.

gila   v. crazy, insane, loco, mad, obsessed, infatuated; gila.

maen gila   Idiom. kid around, tease, pull one's leg, joke around; gurau.

gila hormat   Idiom. cari muka; praise-seeker; suka cari hormat. Use extreme measures to get people to say good things about you.

gincu   n. lipstick; lipstik, perona bibir, gincu.

goda   vn. tempt, seduce, bother; goda, cobaan.

golongan   n. category; golongan.

gomak   n. canker sore, mouth ulcer; seriawan, luka pada mulut. Borrowed word: Rote.

gonggong   v. bark; gonggong. Sound: guk-guk sound of barking suara gonggong.

goreng bola   Idiom. dribble ball down the field; giring bola, bawa bola. Ana kici karempeng satu ni, goreng bola pung linca ame lai! Beso-beso bisa jadi Pelé, ko Mario Kempes, ó! There was a scrawny little kid who was really good at dribbling the ball! In the future he could be a Pelé, or a Mario Kempes! Si kecil ini, cara membawa bolanya lincah sekali. Masa depannya bagaikan pemain terkenal seperti Pele atau Mario Kempes.

gosip   v. gossip, rumour; gosip, kabar angin, kabar burung, desas-desus. Negatively valued. Negatif.

goso   vn. rub, brush, polish, shine, scrape, sharpen, grind, file, whet, hone; gosok, asah, lap, pel. Dia goso parang ko bekin tajam sang dia. He rubbed his machete back-and-forth (on a whetstone) to make it sharp. Dia mengasah parang itu agar menjadi tajam.

goso-goso   vn. 1 • stroke, caress, rub repeatedly; gosok, asah, elus, belai.

2 • tusu-tusu, kipas, buju, kokoe, kasi panas orang pung hati; incite, instigate, provoke, goad; panasi orang, provokasi orang.

got   n. ditch, drainage ditch, irrigation ditch, gutter; got, saluran air. Borrowed word: Dutch goot 'gutter'..

goyang   v. sway, shake, wobble, unsteady, stagger, wag, rock, swing, fluctuate, oscillate; goyang. Move back and forth or from side to side.

bagoyang   v. 1 • sway; goyang.

2 • dance; dansa.

tagoyang   v. be shaken by an outside force; goyang.

goyang kapala   vn. shake head; goyang kepala. Implies disbelief. Tersirat rasa tidak masuk akal.

guk-guk   v. sound of barking; suara gongong.

gula aer   n. molasses, syrup; gula cair. Honey-like substance made from boiling down palm juice. Yang dimasak dari nira. Material: aer tuak palm juice nira.

gula fani   n. honey; madu.

gula lempeng   n. palm sugar cakes; gula batu. Most commonly in round flat cakes, ranging from 1-3 cm in thickness, and 5-10 cm in diameter. Occasionally made in squares. Purity varies. Borrowed word: Ambon.

gula-gula   n. candy, sweets, lolly; manisan, bon-bon, permen.

gula-gula asam   n. tamarind candy; manisan asam.

gulung   vn. roll up, coil up; gulung. Undergoer: gulung tikar roll up a sleeping mat gulung tikar.

su gulung tikar   Idiom. no more use in trying, big loss, might as well pack it up; tidak usah berusaha lagi, rugi besar.

gumpal   n. grouping, cluster, clot, clod, wad, clumps; kumpulan, gumpal. Awan bagumpal-gumpal tu, dia pung tanda su mau maso musim ujan. When the clouds start building up, that is a sign that the rainy season is about to begin. Bergumpalnya awan menandakan bahwa musim hujan telah dekat. Itu orang yang kaná tikam tu, dia pung dara malele kaluar bagumpal-bagumpal. The person who got stabbed, his blood flowed out in globs. Orang yang ditikam itu, darahnya mengalir secara bergumpal.

gumuk   Adj. fat, obese; gemuk.

n. grease, fat; gemuk, lemak. For machinery, or from animals. Untuk kendaraan dan mesin, atau dari binatang.

gumuk ke babi   Idiom. fat, obese; gemuk. Lu ni, dari tadi maen ceke sa tarus! Barenti su, te nanti lu gumuk ke babi. You've been stuffing yourself continually for awhile! You'd better stop, or you'll be as fat as a pig! Hei, dari tadi kamu masih makan saja. Berhentilah makan, karena kamu akan menjadi gemuk seperti babi.

gumuk ke drom   Idiom. fat, obese; gemuk. Orang yang gumuk ke drom, makan biaya paling banya! Obese people cost a lot to maintain. Orang yang kegemukan banyak menghabiskan biaya saja.

guna   n. use, purpose, usefulness; guna.

gunung   n. mountain, hill; gunung, bukit. Part: kaki gunung foot, base of mountain kaki gunung.

guru   n. teacher, instructor; guru, pengajar. Borrowed word: Sanskrit.