H - h

habas   n. rante leher; necklace; kalung.

habok  

vn. spank s.o. on the bottom with hands or a piece of wood; pukul pantat dengan tangan atau sepotong kayu. Kalo ada ana kici nakal, Mama habok sang dia. If a child is naughty, mother will spank him on his bottom. Jika anak nakal, ibu akan memukul pantatnya. Ais dia kosi injak deng habok sang dong sampe dong lari panta panas dari itu ruma. Then he kicked, stepped on and beat them up to the point that they ran in a panic from the house. Kemudian dia tendang, injak dan memukuli mereka sehingga mereka melarikan diri secara panik dari rumah itu. Borrowed word: Rote.

hahabok   n. betelnut pestle; alu. Oma Bo'i pung gigi dong su rongko buang samua. Kalo dia mau makan siri-pinang, na dia musti batumbuk dia pung siri-pinang deng hahabok. Grandma Bo'i is toothless. If she wants to chew betelnut, she must pound it with a betelnut pestle. Nenek Bo'i sudah ompong. Kalau ia memamah sirih pinang, dia harus menumbuknya dengan alu untuk sirih pinang. Borrowed word: Rote.

bahahabok   v. pound betelnut in a hahabok; tumbuk sirih-pinang dalam hahabok. See: habok spank, hit pukul.

hahaduk   v. meditate, ponder; renungkan, sesali, terpekur. Idiom: dudu hahaduk meditate renungkan. Borrowed word: Rote.

hahoro   n. saw; gergaji. Sorong datang itu hahoro ko be horo kasi putus ini kayu mati. Give me the saw so I can saw off this dead branch. Berikanlah pada saya gergaji itu, agar saya dapat mengergaji kayu mati ini. See: horo cut with sawing motion potong, sembelih, gergaji. Borrowed word: Rote.

haik   n. pail, container made from young lontar palm leaves; penadah, ember dari daun lontar muda. Used as palmwine container, or for irrigating fields by hand. Dia tuang laru di haik kici satu. She poured palmwine into the small leaf container. Dia menuangkan arak itu ke sebuah penadah kecil dari daun lontar. Instrument: lalepa carrying pole kayu pikulan; Content: aer water air; laru palmwine arak; aer tuak juice from lontar palm nira. See: tuak lontar palm pohon lontar. Borrowed word: Rote.

hak1   n. right; hak. As in legal rights, human rights, etc. Mis. HAM. Mau mati, ko mau makan, ko mau apa sa, beta pung hak! If I want to die, or eat, or do whatever, that is my right! Mau mati, atau mau makan, atau apa saja, itu hak saya.

hak2   n. heel, sole; hak, sol. Borrowed word: Dutch.

hak renda   v. crochet, knit; rajut benang. Beta pung Oma Bo'i suka bahák renda kasi dia pung ana-upu dong. My dear grandmother likes to crochet things for her children and grandchildren. Oma Sayang saya senang merajut bagi anak-cucunya. Borrowed word: Dutch haak 'hook, crochet'..

hako   n. feed trough; used for liquid or dry food for pigs; palungan. Usage: Known primarily by ethnic Rote and Sabu.. Material: kayu wood kayu; batang tuak palm sheath batang daun lontar; kima giant clam shell kima. Borrowed word: Rote.

hal   n. parkara; thing, matter, issue, event; hal, peristiwa, kejadian.

halangan   n. obstacle, barrier, hindrance, handicap, blockage; halangan. Usage: /h/ form preferred by younger generation.; Bentuk halangan lebih disukai oleh generasi muda..Variant: alangan.

haluan   n. kapal pung muka; bow, prow, front; haluan. Of boat or ship. Counterpart: buritan stern, rear buritan, belakang.

hamar   n. hammer, sledgehammer; palu, godam. Borrowed word: Dutch.

hamba   n. servant, slave; hamba, budak, pelayan.

hamba Tuhan   euphemism. church worker, minister, pastor; pekerja gereja, pendeta. Usage: Self-deprecating term that can be used by a pandeta or majelis to refer to themselves. It is often noted cynically that the more one uses this 'servant' term to refer to themselves, the more likely they are to lord it over others.; Bahasa halus yang digunakan pendeta atau majelis jemaat untuk merujuk diri sendiri..

hamil anggor   Idiom. tubal pregnancy; hamil di luar kandungan. See: anggor; dudu parú.

hantam   vn. attack, go after, be aggressive, bash, ram into; hantam, pukul. Implies not think about or worry about the consequences. Bapatua hantam sang botong pake ayat-ayat Firman. Andia ko botong pung mulu takonci memang. The minister laid into us with verses from the Bible. That is why we just shut up. Beliau membombardir kami dengan menggunakan ayat-ayat dari Alkitab. Itu sebabnya kami berdiam diri. Be pung oto pung idong su peot, tagal be hantam di tiang listrik. The front of my car is smashed up, because I rammed into an electric pole. Bagian depan mobil saya hancur, karena saya menabrak tiang listrik. Gara-gara baku rampas nona, Pe'u deng Ma'u bahantam, ko sapa yang manáng, na dia dapa itu nona. Because they were both after the same girl, Pete and Mark were fighting each other (physically), so that whoever won, he would get that girl. Karena ingin memiliki gadis itu, Petrus dan Markus saling berkelahi. Siapa yang menang, dialah yang berhak memiliki gadis itu.

hantu   n. ghost, apparition; hantu. Usually a physical apparition that certain people can see. Di botong pung ruma ada hantu. Tenga malam botong dengar dia pung babunyi. There's a ghost in our house. We hear the noise it makes in the middle of the night. Rumah kami berhantu. Tengah malam, kami mendengar suaranya.

hangat   Adj. warm, heated, hot, lukewarm, feverish; hangat, suam-suam kuku, panas badan. See: angat.

hao  

vn. feed, eat, spoonfeed; suap, makan. Ana kici tu balom bisa makan sandiri, andia ko kotong musti kasi hao sang dong. Toddlers are not able to eat by themselves, that's why we must spoonfeed them. Anak kecil belum bisa makan sendiri, itu sebabnya kita harus menyuapi mereka. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

hapus   vn. wipe, erase; hapus.

hapus buang   vn. erase, wipe away, delete; hapuskan.

harap   vn. hope, trust, expect; harap.

harba-biruk  

Adv. messy, chaotic, commotion, uproar, tumult; tidak beraturan, sembarangan, haru-biru, kacau-balau, kocar-kacir.Variant: harba-biru.

hari   n.

1 • day; hari.

2 • time; waktu.

tempo hari   n. those days, long ago, at that time; waktu itu, kala itu, pada waktu itu.

hari bae   n. special day, holiday, feast day; hari raya.

hari barenti karja   n. day of rest; hari istirahat.

hari jadi   n. birthday; hari ulang tahun.

hari sambayang   n. day of worship, Sunday, sabbath; hari sembayang, hari ibadah.

harnois   vn. fluent, in harmony, well blended; harmonis. Borrowed word: Dutch harmonisch?.

harta   n. belongings, possessions, property; harta-benda.

harta milik   n. possessions, heirlooms, inheritance; harta benda, pusaka.

hartop   n. short wheel-based Toyota Land Cruiser; Toyota hartop. Borrowed word: English hard top.

hasil   n.

1 • produce, yield, harvest, crop; hasil panen.

2 • result, outcome, product, output; hasil, akibat.

hati   n.

1 • liver; hati.

2 • heart, seat of emotions; batin, pusat perasaan. Dong rasa tar enak dalam hati. They felt unhappy/troubled inside. Mereka rasa terganggu dalam hati mereka. Idiom: hati tatusuk saddened and full of regret sedih dan menyesal; simpan hati hate, loath, implies a series of offenses benci; makan hati upset, annoyed, irritated jengkel.

hati ancor   Idiom. broken-hearted, crushed; hati hancur, sedih, pilu, lara. Hati ancor batul-batul dengar orang dong mati kaná hela banjir di So'e. We were broken-hearted upon hearing of people's death caused by the flooding in So'e. Hati hancur sekali mendengar banyak orang meninggal dalam musibah banjir di So'e.

hati babunga   Idiom. happy, joyful; girang, senang, riang.

hati bacabang   Idiom. hati muka-balakang; indecisive, hesitant, doubtful, undecided; hati mendua, bimbang.

hati bae   Idiom. kindhearted, generous, caring, friendly, magnanimous, loving, forgiving, gracious; baik hati, ramah, murah hati, penyayang. Orang hati bae dong, Tuhan kasi berkat tarús sang dong. Kindhearted people will keep getting blessings from God. Orang yang baik hati, pasti diberkati Tuhan.

hati barát   Idiom. reluctant, sad, averse, hesitate, waver; enggan, berat hati, sedih. Dia sonde mau pi, ma ko dong maen paksa. Ahirnya, dia pi ju deng hati barát. He didn't want to go, but they forced him. At last he went with them though reluctantly. Dia sebenarnya tidak ingin ikut, tetapi mereka memaksanya. Dia pergi juga dengan rasa enggan.

hati barisi   Idiom. honest, innocent, pure, sincere, with integrity; tulus, lugu. Orang karja di tampa basa musti pake hati barisi. Te kalo sonde, bisa calaka. People who work in a place with lots of opportunity for milking the system need to be honest. If they are not honest, they will fall. Orang yang bekerja di tempat berduit harus jujur. Jika tidak demikian, ia mencelakakan dirinya sendiri.

hati besar   Idiom.

1 • bold, brave, courageous, audacious, dauntless, inspired; berani, tegas, teguh, semangat. Kotong su pi lapor sang bos so'al bendahara pung barmaen doi. Kotong cuma pake modal hati besar sa. We finally managed to inform the boss about the treasurer's corruption. We did that only on the basis of our courage. Kami akhirnya melaporkan masalah korupsi bendahara pada direktur. Kami lakukan itu karena kami pada waktu itu sangat berani.

2 • patient, full of forgiveness, merciful; sabar, penuh dgn keampunan.

hati busuk   Idiom. cunning, evil intent, scheming, plotting; jahat, licik. Dari luar dia tu, hati bae sang botong. Dari dalam, hati busuk mau mati. Beta sonde suka deng orang model bagitu. Externally, he kind to us. But inside, he is always plotting evil. I don't like that kind of person. Dari luar, ia seorang yang berhati baik, tetapi dari dalam, hatinya jahat sekali. Saya tidak senang dengan orang seperti itu.

hati buta   Idiom. heartless, unfeeling, ignorant, unaware; tak berperasaan, bodoh, tolol, tidak anggap. Salama ini bosong dapa ana mantu yang pung hati mas. Ma bosong hati buta deng dia pung bae. So far you've got a noble daughter-in-law. But you all have ignored her goodness. Selama ini kalian mendapatkan seorang anak mantu perempuan yang berbudi luhur. Tetapi kalian tidak menganggap keluhurannya.

hati culas   Idiom. selfish, deceitful, fraudulent, rotten heart; hati iblis, culas. Bosong hati culas deng sonde kasi tenga beta satu biji nasi ju. Sonde tau ko, kalo beta yang bamasa stenga mati? You all are incredibly selfish by not leaving me even a grain of rice. Don't you know that I worked hard to cook it? Kalian berhati iblis dengan tidak meninggalkan sebulir nasipun untuk saya. Tidak tahukah kalian kalau saya memasaknya dengan kerja keras?

hati ilang   Idiom. discouraged, disappointed, depressed, apathetic, agony, sad, listless, weak, sluggish; hilang semangat, lesu, duka lara, sedih, pilu, perih, bingung. Nyong su jalan kasi tenga sang dia, andia ko nona pung hati ilang memang. The man ran away from her, that's why she was so depressed and listless. Lelaki itu lari meninggalkan perempuan itu sehingga ia menjadi pilu.

hati jato   Idiom. pity; feeling of sadness and sympathy caused by the suffering and troubles of others; kasihan. See: jato hati fall in love jatuh cinta.

hati kakodok   Idiom. irritated, annoyed; jengkel, makan hati, hati sesak. Borrowed word: Rote.

hati karás   Idiom. cold hearted, without compassion, have a heart of stone, hard-hearted; hati batu, hati beku. Lu mau hati karás deng beta buat apa? Beta su tabuka deng lu so'al beta pung masa lalu. Lu musti tarima beta bagitu su. Beta sonde bisa uba yang su jadi, wuang! Why are you so cold hearted towards my past? You are supposed to accept it the way it is, cause I can't change it. It's over, isn't it? Mengapa engkau berhati beku terhadap saya? Saya sudah terbuka mengenai masa lalu saya. Engkau harus menerima saya apa adanya, karena saya tidak bisa mengubah apa yang sudah terjadi, bukan?

hati kici   Idiom. coward, timid, afraid, disappointed; hati kecut, takut. Beta pung hati kici memang dengar kalo beta sonde dapa tarima di SMA pilihan. I felt so disappointed when I heard that I wasn't accepted at the best Senior High School. Saya begitu takut mengetahui bahwa saya tidak di terima di SMA favorit tersebut.

hati kuat   Idiom. brave, strong hearted, determined, obstinate, courageous; tegar, berani. Jang taku pi mangada sang pak Gub. Bekin hati kuat, ko lapor kalo bosong sonde suka itu cek dam tu, dong bangun di bosong pung desa. Don't be afraid to face the Governor. Take courage and report to him that you don't like the plan of building the dam in your village. Jangan takut menghadap gubernur. Beranikanlah diri untuk melaporkan jika kalian tidak menginginkan cekdam itu dibangun di desa kalian.

hati lurus   Idiom. honest, sincere, just; jujur. Itu ana memang sonde mau maen tipu. Dia kasi kambali doi yang ada di beta pung dompet bulat-bulat. Dia tu batul-batul hati lurus. The kid doesn't want to cheat. He gave back all the money in my purse. He is so honest. Anak itu tidak suka menipu. Ia mengembalikan semua uang yang ada di dompet saya. Ia betul- betul anak yang jujur.

hati mandidi   Idiom.

1 • angry; marah.

2 • hati panas; obsessed, consumed with s.t., inspired (negative); tidak pikir lain.

hati manis   Idiom. gentle, tenderhearted, sensitive, kind, gracious; lemah lembut.

hati manoso   Idiom. saki hati mau mati; depressed, despair, melancholic; sedih, patah hati, pilu. Dong pung ana maninggal sonde ada ujan angin. Andia ko dong pung hati manoso. Their daughter passed away without any prior indication of sickness. That's why they are in despair. Anak perempuan mereka meninggal tanpa gejala apa-apa. Itu sebabnya mereka sangat sedih. Borrowed word: Rote.

hati manyala-manyala   Idiom. samangat; enthusiasm, zest, spirit, energetic, inspired to do s.t; semangat.

hati mas   Idiom. upright, noble, lofty, grandeur, upright, glorious; luhur, berbudi. Salama ini bosong dapa ana mantu yang pung hati mas. Ma bosong hati buta deng dia pung bae. So far you've got a noble daughter-in-law. But you all have ignored her goodness. Selama ini kalian mendapatkan seorang anak mantu perempuan yang berbudi luhur. Tetapi kalian tidak menganggap keluhurannya.

hati muka-balakang   Idiom. hati bacabang; indecisive, hesitant, doubtful; hati mendua.

hati noe   Idiom. tender-hearted, soft-hearted; hati lembut.

hati panas   Idiom.

1 • angry; marah.

2 • hati mandidi; obsessed, consumed with s.t., inspired (negative); tidak pikir lain.

hati puti barisi   Idiom. bae hati; pure-hearted, sincere; suci, tulus.

hati rindu   Idiom. long for, yearn for; rindu. Biar beta di tana orang, ma beta pung hati rindu deng beta pung tana lahir. Even though I live abroad, I nevertheless long for the land of my birth. Walaupun saya berdiam di negara orang asing, namun hati saya rindu tanah air saya.

hati saki   Idiom. moved, touched, affected by emotion, sad, disappointed; pilu, terharu, kasihan. Beta hati saki lia ana kici kaná tembak enak-enak sa. Dia pung sala apa? I'm saddened by seeing small children being shot at leisure. What have they done wrong? Saya merasa pilu melihat anak kecil ditembak seenaknya. Apa salah mereka? See: saki hati hate benci.

hati sanáng   Idiom. happy, glad; senang, gembira. Beta tarima beta pung gaji partama deng hati sanáng sa. I received my first salary happily. Saya menerima gaji pertama saya dengan hati gembira.

hati susa   Idiom. grief, sadness, troubled heart; susah hati. Mama tarima bapa pung maen parampuan deng hati susa. Mother accepted father's adulterous affair with a heavy heart. Ibu menerima perselingkuhan ayah dengan susah hati.

hati tabuka   Idiom.

1 • receptive, willingness, open-hearted; tangan terbuka, lapang dada. Dong tarima botong deng hati tabuka. They accepted us willingly. Mereka menerima kami dengan tangan terbuka.

2 • dawn of understanding; terbuka kesadaran. Waktu dong kasi jalas sang beta so'al demokrasi yang batul pung, baru beta pung hati tabuka. When they explained to me the true nature of democracy, only then did full understanding begin to dawn on me. Ketika mereka memberikan penjelasan mengenai demokrasi yang sebenarnya, barulah terbuka kesadaran saya akan hal itu.

hati tagoyang   Idiom. shaken, disturbed, shocked, agitated, taken by surprise, fluctuating emotions, jolted, jarred; terguncang, terkejut. Dong dengar itu kabar deng hati tagoyang, te dong pung ruma deng dia pung isi dong, orang su bakar buang. They were shocked when they heard the news, because someone had burned down their house with all its contents. Mereka mendengar kabar itu dengan hati terguncang, sebab rumah mereka dan seluruh isinya sudah habis dibakar.

hati tar enak   Idiom. feel bad, anxious, fear, disturbed, premonition; dag-dig-dug, ragu, tersinggung, firasat. Hati tar enak, é! Mau ada apa, ni? I'm feeling a bad premonition about s.t. What's going to happen, I wonder. Saya seperti punya firasat buruk. Pertanda apa ini?

hati tatusu   Idiom. heartache, mortified, grieved, moved (by feelings), sadness, regretful; sedih, perih, pedih, pilu, menyesal. Nona pung orang tua dong sonde satuju dia kawin deng laki-laki tua. Nona sonde bisa bekin apa-apa, ma tarima sa deng hati tatusuk. Nona's parents did not agree for their daughter to marry an older man. Unable to do anything about it, she accepted the decision with a heavy heart. Orang tua Nona tidak menetujui ia menikah dengan lelaki tua. Nona menerima keputusan itu dengan hati pedih.

hati-hati   Adv. careful, watchful, be on guard, pay attention; hati-hati, jaga-jaga, awas.Variant: ati-ati.

hawa nafsu   n. lust, carnal desire; hawa nafsu. Usage: Some see this as Indonesian.; Beberapa orang merasa istilah ini bersifat Bahasa Indonesia..Variant: hawa napsu. Borrowed word: Arabic.

hebat   Adj. amazing, impressive, unusual, terrific, great, tremendous, incredible; hebat.

hebo   v. commotion, uproar, fuss, row, stir; heboh, sensasi, gempar. Jang pi gareja pake rok mini deng baju yuken. Te nanti satu gareja pung isi hebo lia sang dong. Sonde ada yang dengar sang pandeta pung hotba lai. Don't go to church wearing a mini-skirt and a sleeveless blouse. Cause then the whole church will be in an uproar. Nobody will be paying attention to the sermon anymore. Janganlah pergi ke gereja dengan memakai rok mini dan baju tanpa lengan. Karena itu akan membuat heboh seluruh orang di gereja. Mereka tidak lagi memperhatikan khotbah pendeta.

hedek   v. takuju; startled, taken aback, surprised; kaget, terkejut. Itu tukang listrik tahedek waktu dia kaná satrom. The electrician was startled when he got a shock. Tukang listrik itu kaget waktu ia terkena aliran listrik. Borrowed word: Rote.

hek   n. gate, arch; gerbang. Usage: Not known by all.; Tidak dikenal semua penutur bahasa Kupang.. Specific: pintu hek gate, outer door pintu gerbang. Borrowed word: Dutch hek..

hekenaak   n. string from gewang fibre; tali dari serat pucuk gewang. Stripped from leaf stem. Max length about one meter. Only mm thick. Inner part for thin string. Outer part to make thicker rope. Bagian dalam diambil untuk menjadi pengikat futus (tenunan). Bagian luar dipintal menjadi tali.Variant: hiknaat; hikinaat. See: tali hekenaak. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

he'ela   Interj. Wow!, Oh no!; Aduh!, Wah!, Ya! Can be used either positively or negatively. Can also express that the speaker has suddenly remembered s.t., or suddenly understood s.t. Bisa digunakan secara positif atau negatif. Dapat menunjukkan bahwa si pembicara tiba-tiba mengingat atau mengerti sst. See: hi'ila. Borrowed word: Arabic.

hela   vn. rufuk; pull, drag, yank, haul, tow, stretch; tarik, hela. Botong pi iko Om Ayub ko hela pukat di pante Oesapa. Awi! Botong dapa ikan satu mal'unuk pung! We went with Uncle Job to pull the fishnet up on the beach at Oesapa. Wow! We got a heap of fish! Kami mengikuti paman Ayub menarik jaring di pantai Oesapa. Wah! Ikannya banyak sekali! Tanta gumuk nae bemo dudu di be pung sablá, andia ko beta tasoso sa sampe beta sonde bisa hela napas lai. The fat lady got on the bemo and sat next to me and squeezed me until I could not breathe. Seorang ibu gemuk naik bemo dan duduk di samping saya dan menghimpit saya sehingga saya tidak bisa bernapas.

hela aer   vn. tarek aer; draw water; ambil air. Pull a bucket up from a well. Usage: Alatnya seutas tali dan ember atau penadah dari daun lontar. Si penghela berdiri dekat bibir sumur dan menarik air menggunakan tali..

hela bawa   vn. pull off; tarik keluar.

hela lot   v. draw lots, draw straws; tarik undi.

hela nafas   v.

1 • take a breath; tarik nafas.

2 • barenti cape; rest; istirahat.

hela stepis   v. convulse, stiff, spasm, siezure, rrigid; kejang.Variant: hela step. Borrowed word: Dutch stuip trekken..

hela tamba panjang, lapás dia taputar   Proverb. curly, kinky (hair); keriting. Itu orang yang pung rambut hela tamba panjang, lapás dia taputar tu, ada maen mata deng beta. That person with the kinky hair is flirting with me. Orang yang rambutnya keriting itu, mengerlingkan mata kepadaku. See: rambut hair rambut.

hela urat   Idiom. stretch muscles; tarik badan.

hepi   Adj. sanáng; happy, joyful, manic; bahagia, senang, gembira. Awi, lu pung hepi lai! Bagitu na, bagi-bagi doi do! Wow, you are so happy! In that case, divide up your money! Wah, kelihatannya engkau sangat berbahagia sekali. Berilah saya uang sebagai tanda engkau berbagi kebahagiaan denganku! Borrowed word: English happy..

heran   v. amazed, marvel, surprised; heran.

herder   n. large dog, German shepherd; anjing gembala. Usage: Figurative for a vicious dog.; Bahasa kiasan utk anjing ganas.. Borrowed word: Dutch herderhond 'sheepdog'..

hibur   vn. comfort, console, provide solace, entertain, divert attention; hibur. Ini ana nanti hibur bekin sanáng kotong pung hati. This child will bring comfort to us. Nanti anak ini akan menghibur kami.

hiki   vn. 1 • ensnare, trap with rope; jerat, mengikat erat dgn tali. Botong ada lur-lur ko mau hiki babi. We are sneaking around to try and trap a pig. Kami sedang mengendap-endap hendak menjerat seekor babi.

2 • trick, catch, bring down; tipu, jerat, jatuhkan. Dong baso'al-jawab so'al KKN deng kapala desa ko mau hiki sang dia. Te dia tu, ada angka dia pung kelu-kelu dong ko pegang jabatan di itu kampong. They quizzed the village head about corruption, collusion and nepotism charges regarding him appointing his relatives to various positions of responsibility (and opportunity) in the village. Mereka hendak menjerat Kepala Desa itu dgn bersoal-jawab mengenai KKN. Karena, dia telah mengangkat keluarganya untuk memegang jabatan-jabatan penting di Desa tersebut. Borrowed word: Rote.

hikinaat   n. string from gewang fibre; tali dari serat pucuk gewang. See: tali hekenaak. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

hiknaat   n. string from gewang fibre; tali dari serat pucuk gewang. See: tali hekenaak. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

hi'ila   Interj. Wow!, Oh no!; Aduh!, Wah!, Ya! Can be used either positively or negatively. Can also express that the speaker has suddenly remembered s.t., or suddenly understood s.t. Bisa digunakan secara positif atau negatif. Dapat menunjukkan bahwa si pembicara tiba-tiba mengingat atau mengerti sst. Hi'ila! Be pung tas ada tatenga di itu bemo. Oh my God! My purse was left on that bemo. Aduh! Tas saya tertinggal di atas bemo itu.Variant: he'ela. Borrowed word: Arabic.

hina   v. despicable, contemptible, offensive; hina.

hinggap   v. alight, perch, set down on; hinggap.

ho   Interj. yes, true, agreement; ya, betul, setuju. Said with nasalised vowel to prod conversation on the phone or face to face to continue. Usage: Intonation and length can communicate speaker attittude. E.g. ho 'e said abruptly can indicate agreement or acquienscense to being forced to do something. Whereas ho e said with question intonation can mean "Is that true?".Variant: hao. Borrowed word: Uab Meto.

hodeng   n. style; gaya. Borrowed word: Dutch.

bahodeng  

v. have style and put on some make up; bergaya dengan pakai hiasan wajah. Lia do, te itu nene tua su bahodeng mati pung! Look, the old woman is having a heavy make up on her! Lihatlah, nenek tua itu bergaya dengan menghias mukanya! Synonym: bastel. Usage: have style.

hohongge   v. play around (sexually); berzinah, mesum; main-main perempuan dan laki-laki. Borrowed word: Rote.

hoi   Excl. hey (coarse); hai (kasar). Usage: hoi and he considered more rude than hei.. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

hojat   vn. omong bekin busuk orang pung nama bae; slander, blaspheme, defame, insult, humiliate, denigrate, criticise character; hujat, fitnah, hina. Borrowed word: Arabic.

hoka   vn. pange ko iko; herd, shoo, mobilise, guide from behind; kerahkan, ajak, usir, bimbing dari belakang, gerakkan, gembalakan. Implies using hand motions from behind. Dengan menggunakan gerakan tangan dari belakang obyek. Pi kabón ko hoka bawa datang itu sapi dong. Te oto tarék ada mau mua sang dong pi di karantina sana. Go to the paddock and herd the cattle here. Cause the truck is ready to take them to the quarantine cattle yards. Pergilah ke kebun dan gembalakan sapi-sapi itu kemari. Sebentar lagi, truk akan membawa sapi-sapi itu ke tempat karantina binatang. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

hol1   n. hole; lubang.

Adj. empty; kosong.

hol2   n. hall, meeting hall; aula, ruang serba guna.

hom-pim-pang   v. game; sut. Like paper-rock-scissors, to find out who goes first in a game. Choices are palm-up or palm-down. The odd person wins. Cara menentukan siapa yang bermain lebih dahulu pada suatu permainan. Hom-pim-pang do, ko sapa yang manáng, na dia yang maen lebe dolo. Do the hom-pim-pang first, so whoever wins that will play first. Marilah kita menentukan siapa yang harus main lebih dahulu.Variant: hom-pila-hom-pim-pang.

hop   Modal. stop, enough; berhenti, cukup. Tuang kasi beta aer do. Tamba lai, sadiki lai, hop! Pour me some water, please. More, a bit more, stop! Tolong tuangi air untuk saya. Tambah lagi, sedikit lagi, cukup!

hopla   v. jump, hop; lompat. Samua siap-siap ko balompa. Satu, dua, tiga, hopla! Everybody, get ready to jump. One, two, three, and jump! Semua siap-siap untuk melompat. Satu, dua, tiga, lompat! Borrowed word: Dutch hopla '(exlamation) hoopla'..

hopo   vn. drink; minum. Borrowed word: Rote.

horden   n. curtains, drapes; gorden, korden, horden.Variant: hordein. Borrowed word: Dutch.

hormat   n. respect, honor, esteem; hormat.

kasi hormat   vn. show respect, revere, esteem, show honor; hormati, hargai.

taro hormat   vn. show respect, revere, esteem, show honor; hormati, hargai.

horo  

vn. slit, slice, saw, slaughter, cut throat; gorok, sembelih, potong, gergaji. Cut using a sawing motion. Also used for slaughtering animals for meat. Memotong dgn gerakan menggergaji. Borrowed word: Rote.

hosa   v. 1 • gasp for breath, out of breath; engah-engah, ngos-ngosan, menggap-menggap. Sapa yang buru ame sang lu ko lu su hosa bagini, anak é? Who is chasing you so that you are out of breath like this? Siapa yang mengejarmu, nak, sehingga engkau terengah-engah seperti ini?

2 • dry cough, tubercolosis; batuk dalam, TBC. Kasian, Bapa guru su hosa, andia ko dia minta barenti. It's too bad. The teacher has tuberculosis, so he has asked to retire early. Kasihan sekali, Bapak guru itu terkena TBC sehingga ia memilih untuk tidak mengajar lagi.

hosek   v. (tar) pusing, (sonde) toe; care; pusing, perduli. Usage: Always in negative.; Selalu dgn negatif.. tar hosek; don't care. tidak perduli. Borrowed word: Helong, Rote.

hotba   v. preach, lecture s.o., sermonize, pontificate; khotbah, ceramah. Usage: Limited use. Seen by many as Indonesian.; Kegunaan terbatas. Dianggap oleh beberapa penutur sebagai Bahasa Indonesia.. Actor: pandeta preacher pendeta; imam priest imam. Borrowed word: Arabic.

hotel frei   Idiom. bui, sel; jail; penjara. Borrowed word: Dutch.

huk   n.

1 • corner; sudut, pojok.

2 • farthest reaches, remote places, out of the way places; tempat terpencil. Orang Bugis dong pi bajual sampe di huk-huk. The Bugis people sell their wares off in remote places. Orang Bugis berjualan hingga ke tempat-tempat terpencil. Borrowed word: Dutch hoek..

huk-huk   n. corners, far reaches; sudut-sudut, ujung-ujung. Specific: ruma pung huk-huk corners of the house sudut-sudut rumah; dunya pung huk-huk ends of the earth (implies remote) ujung-ujung dunia (tempat terpencil).

hukum   vn.

1 • kasi putus; judge, criticize, sentence; putuskan, kritik, turunkan keputusan.

2 • punish, punitive action; hukum, denda.

n. atoran; law, code, legal system, criminal law, civil law, traditional law; ilmu hukum, titah. Borrowed word: Arabic.

hukuman   n. punishment; hukuman.

hungga  

vn. bonggo; hit one's head with a rock or piece of wood by beating or throwing; pukul atau lempar kepala orang dengan sepotong kayu atau batu. Orang yang kana hungga bisa sanewen. A person being hit on the head can be insane. Orang yang dipukul kepalanya dengan kayu bisa jadi gila. Borrowed word: Rote.

huru-hara   n. chaos, disruption, disturbance, riot; keributan, huru-hara.