J - j

jadi1   v. be, become, happen, occur; jadi. Dia bekin jadi itu kadera. He finished making the chair. Dia menyelesaikan kursi itu. Itu waktu su jadi bagitu macam, sampe orang-orang dong bawa datang orang saki dong, ko taro di atas tikar di pinggir jalan. At that time so many amazing things were happening, to the point that people began bringing their sick, and setting them on mats along the side of the road. Pada waktu itu telah terjadi berbagai macam hal yang luar biasa, sehingga orang-orang membawa keluarga yang sakit, lalu mengatur mereka di atas tikar di pinggir jalan.

jadi2   Cnj. so, consequently, therefore; jadi, sehingga, maka, oleh karena itu, itu sebabnya. Often introduces logical consequence. Ini hari, beta pung hari jadi. Jadi, beta mau undang sang bosong. Today is my birthday. So I want to invite you to come. Hari ini ulang tahun saya. Oleh karena itu, saya ingin mengundang kalian datang.

jaet   vn. sew, stitch; jahit. Actor: tukang jaet tailor, seamstress penjahit; Instrument: jarom sewing needle jarum; banáng thread benang.Variant: jait.

jaga   vn. watch, guard, be on lookout for, be careful, take care of; jaga, pelihara.

jago   n. champion, best, tops; jago.

jagong   n. corn, maize; jagung. Itu biji jagong yang kotong ada tanam tu, su banupu, ais su badaon, deng su batangke. Sonde lama lai, te dia su baboa. That corn that we planted has sprouted, then the leaves appeared, and the stalk grew. In a little while the cobs will appear. Biji jagung yang dulu kami tanam, sudah bertunas, lalu berdaun, dan kemudian bertangkai. Tak lak lama lagi ia akan menghasilkan buahnya. Ini kali kotong panen jagong yang rongko-rongko. This time we are harvesting corn that is missing its kernels. Kali ini, jagung panenan kami tak berisi.

jagong bose   n. hominy corn boiled with coconut milk, bones, or the head of a pig; jagung yang direbus dengan santan, tulang, atau kepala babi. Orang Timor pung makanan pokok tu jagong bose. The Timorese staple food is hominy corn. Makanan pokok orang Timor ialah jagung yang dimasak dengan santan kelapa. Borrowed word: Timor.

jagong kamatek   n. soft boiled corn; jagung lembut. Freshly picked. Baru dipetik, lalu direbus.

jagong katemak   n. field corn that is shucked from the cob and boiled with young papaya leaves and/or pumpkin leaves; jagung kering yg dipipil, lalu direbus dengan daun pepaya muda atau daun labu. Borrowed word: Rote.

jagong mol   n. cornmeal, ground corn; jagung giling. Instrument: batu giling grindstone batu penggilingan. Borrowed word: Dutch.

jagong rote   n. barley, sorghum; jelai.

jagong titi   n. salted corn flakes; kripik jagung.

jahanam   v. evil, accursed, damned; terkutuk, jahat nakal, jahanam. mischievously evil. Borrowed word: Arabic.

setan jahanam   n. evil spirit; roh jahat.

jahat   Adj.

1 • sonde bae; bad, evil; jahat, buruk, tidak baik.

2 • naughty, mischievous; nakal.

roh jahat   n. 1 • evil spirit, demon; roh jahat, setan.

2 • evil in a person; kejahatan.

setan jahat   n. evil spirit; roh jahat.

jait   vn. sew, stitch; jahit. See: jaet.

jalan   v. pi; go, walk; jalan, pergi.

n. path, road, way; jalan.

jalan bengko-bengko   n.

1 • twisted path; jalan yg berputar-putar.

2 • wrongs; kesalahan.

jalan idop   n.

1 • way of life, lifestyle; cara hidup, gaya hidup.

2 • guide to life, core values, value system; jalan kehidupan, kerangka hidup.

jalan kaki   v. walk, go by foot; jalan kaki.

jalan kuliling   v. wander around; jalan keliling. May be 1) aimless, or 2) may imply stopping at all the villages in a region or houses in a village, or 3) circling around the locus.

jalan lancar   Adv. 1 • successful, succeed, go well; sukses, berhasil. Kotong pung acara tadi malam jalan lancar sa. Our event last night went very well. Acara kami semalam berjalan dengan sukses.

2 • continuously, unceasingly; terus-menerus. Mamatua sambayang jalan lancar. Ma bamaki ju jalan lancar. The old lady prayed continuously. But that meant the swearing also went on and on. Ibu berdoa terus-menerus. Tetapi makiannya pun mengalir secara terus-menerus.

jalan maso   n. entrance; jalan masuk.

jalan mondor   v. go backwards, reverse, retreat; mundur. Similar: antrék reverse (vehicles) mundur (kendaraan).

jalan pakane'o   n. twisted path; jalan berbelit.

Idiom. wrongs; kesalahan. Borrowed word: Uab Meto.

jalan pende   n. jalan potong; shortcut, circumvent, shortcircuit s.t; jalan pendek.

jalan potong   n. shortcut, circumvent, shortcircuit s.t; jalan pendek.

jalás   Adj. mengerti, jelas, tentu, pasti, paham. Beta ada balom jalás deng dia pung mau-mau. Lu tolong tarángkan ulang sang beta do. I'm not sure what he wants to do. Could you please explain it to me again? Saya belum begitu paham dengan maksudnya. Bisakah engkau menerangkannya kembali kepada saya?

jam   n. o'clock; jam, pukul.

jama'at   n. congregation; jemaat. Head: pandeta preacher, minister pendeta; pastor catholic priest pastor; Location: gareja church gereja. Borrowed word: Arabic.

jaman   n. age, era, period of time, eon, epoch; zaman, waktu. Borrowed word: Arabic.Variant: saman.

jambatan   n. 1 • bridge, dock; jembatan, dermaga.

2 • connection between, bond between, go-between; hubungan antara, perantara.

jamur   n. mushroom, fungus, toadstool; jamur. Specific: jamur utan wild mushroom jamur hutan.

janda   n. widow; janda. Counterpart: duda widower duda.

janda cere   n. divorced woman; janda karena dicerai.

janda idop   n. divorced woman; janda karena dicerai.

janda mati   n. widow (from death); janda karena suami meninggal.

jandela   n. window; jendela. Whole: ruma house, building rumah, gedung.Variant: jendela. Borrowed word: Portuguese janela..

janji   n. promise, pledge, covenant, pact, appointment, engagement, oath, bond; janji, perjanjian, persetujuan, sumpah, ikatan. Start: ika janji make a promise berbuat janji.

jang   Neg. don't, shouldn't, mustn't, prohibitive; jangan. Bosong jang pikir bagitu! You shouldn't think that way! Kalian sebaiknya jangan berpikir begitu!

jang ko   Modal. 1 • predict, probably; duga, barangkali, mungkin. Dong sonde datang ini hari, é! Jang ko dong datang beso sore. They didn't come today. I predict they'll come tomorrow afternoon. Mereka tidak jadi datang hari ini. Kemungkinan besar mereka datang besok sore.

2 • accuse, hope it is not the case that; tuduh, tuding. Nasi su sonde ada sisa satu ju. Jang ko lu yang makan kasi abis. There is not a bit of rice left. You must be the one who ate it up. Tak sebiji nasipun tersisa. Pastilah engkau yang memakannya!

jang sampe   Neg. I hope that...not; saya harap agar tidak. Jang sampe kotong batar-enak satu deng satu. I hope that we do not have a falling out between us. Saya berharap agar kita tidak saling membenci satu dengan yang lain.

jang-jang   Neg. I hope not, may it not be that, what if, perhaps, possibly; semoga tidak, saya berharap tidak, bagaimana kalau, mungkinkah. Papa lia coba! Jang-jang ini adi pung baju. Please have a look at this, Father! We hope it is not our younger brother's clothes. Ayah tolong melihat ini. Kami berharap bahwa ini bukan baju adik kami.Variant: jang-jangan.

jangka   n. compass; jangka. For geometry, or map-making. Mama, beso tolong beli kasi beta jangka do, te botong ada mau balajar matematika. Mom, tomorrow can you please a compass, cause we're studying maths. Ibu, tolong belikan saya sebuah jangka, karena kami hendak menggunakannya pada pelajaran matematika.

jangkar   n. anchor; jangkar, sauh. Dobonsolo baru lego jangkar di Tanó. The passenger ship 'Dobonsolo' just dropped anchor at the Tenau docks. KM Dobonsolo baru saja bersandar di pelabuhan Tenau. Use: buang jangkar cast out anchor buang jangkar; lego jangkar drop anchor buang jangkar; angka jangkar weigh anchor angkat jangkar, bongkar sauh.

jangkar apung   n. sea anchor, sheet anchor; jangkar darurat. Usually a sheet of canvas or a large canvas buckt dragged behind a boat to create drag and steerage at sea.

jao   Adj. far; jauh. Antonym: deka near dekat.

jari   ['ʤari] n. finger, digit, toe; jari. Specific: tangan pung jari finger jari tangan; kaki pung jari toe jari kaki.

jari ana   n. little finger; kelingking.

jari mai   n.

1 • thumb; jempol.

2 • big toe; jari kaki.

jari manis   n. ring finger; jari manis.

jari talunjuk   n. index finger; jari telunjuk.

jari tenga   n. middle finger; jari tengah, jari hantu.

jarom   n. needle, sewing needle; jarum. Use: jaet sew jahit.

jato   v. fall; jatuh. Can be physical or moral. Cause: kasi jato drop s.t. jatuhkan sst.

omong kasi jato   Idiom. undermine, knock s.o. down by what is said, defame, slander, blaspheme; jatuhkan sso, fitnah, hujat.

jato hati   Idiom. fall in love; jatuh cinta. We-we! Lia itu nona cantik tu! Aduu, mata tu! Bekin orang jato hati sa! Hey! Look at that beautiful girl! Man, oh man, she's looking at us! It makes a person fall in love! Aduh! Lihatlah wanita cantik itu! Wah, lirikannya! Membuatku tergoda! See: hati jato pity rasa kasihan.

jato kasian   Idiom. hati jato; pity; rasa kasihan.

jato malenggang   v. fall backwards (land face up); jatuh terlentang. Counterpart: jato matono fall face down jatuh tengkurap. See: malenggang face up terlentang. Borrowed word: Rote.

jato mati   v. fall down dead, dead on the spot; jatuh mati, meninggal di tempat.

jato matono   v. fall face down; jatuh tengkurap. Counterpart: jato malenggang fall backwards (face up) jatuh terlentang. See: matono upside down terbalik. Borrowed word: Rote.

jato saki   v. get sick, become sick, fall sick; jatuh sakit. Inchoative 'become'. Menekankan langkah awal dari penyakit.

jendela   n. window; jendela. See: jandela.

jenggot   n. beard; jenggot.

jerigen   n. jerry can; jeriken. Itu ana ada badorok garobak aer. Itu aer di jerigen tu, dia jual deng satu, saribu. That boy is pushing a water cart. The water in those jerry cans, he is selling each one for a thousand (rupiahs). Anak itu mendorong kereta air. Air dalam jeriken itu, ia jual dengan harga Rp1.000,- untuk satu jeriken. Borrowed word: English.

jiku   n.

1 • corner; siku. of sheet, table. mis. dari meja, seprai.

2 • elbow; siku. tangan.

jinak   v. tame, domesticated, docile; jinak.

jingkal   n. span, hand-span; jengkal. Approximately 9 inches, or 20 cm.

jongko   v. squat, bend; jongkok. See: dudu sit duduk.

jongos   n. orang suru-suru; servant, househelp; jongos, pelayan, pesuruh, pembantu. Restricted to a home setting, not appropriate to an office context. Implies a very uneducated person serving the needs of the master, providing service for food and lodging. No implication of slavery through purchase, trade, or battle. Usage: Derogatory.. Hanya bekerja di rumah dan sekitarnya. Biasanya orang yang tidak berpendidikan yang melayani induk semangnya, sebagai gantinya diberi makanan dan tempat tinggal. Bukan milik tuannya. Usage: Bersifat merendahkan.. Counterpart: babu lowly female servant pembantu perempuan yg berstatus rendah. Borrowed word: Dutch jongen(s) 'boy'..

ju   Cnj. 1 • and, also; dan, juga. Signals a continuation of thematic coherence in discourse (in time, location, participants, or action/events).

2 • then; lalu, kemudian. Ais ju, dia katumu satu orang yang tanya sang dia bilang, "Lu ada cari apa?" And then, he met a person who asked him saying, "What are you looking for?". Kemudian, dia ketemu seorang yang bertanya pada dia, "Anda sementara cari apa?".

3 • so that; jadi.

jual   vn. sell; jual. Actor: papalele seller, merchant penjual, pedagang.

jual buang   vn.

1 • sell off; jual, lego.

2 • betray; khianati.

juara   n. champion, prize-winner; juara.

juara kakorek   Idiom. lowest, dumbest; terakhir, terendah, paling bodoh. Beta pung ana dapa juara kakorek di sakola. My son is the dumbest one in his class. Anak saya adalah yang paling bodoh di kelasnya. Borrowed word: Rote.

jubir   n. spokesman, negotiator, representative, mouthpiece; juru bicara. Used for making wedding arrangements and settling bridewealth negotiations. A jubir is often designated to speak on behalf of a clan over political developments, land disputes and other issues involving inter-clan participation. Traditionally kings would use jubir to take their policies and decisions to explain to the people and get them on board. Most local vernaculars have a term for this role.

Tuhan pung jubir   n. prophet; nabi.

jum'at   n. Friday; jumaat. Borrowed word: Arabic.

jumur   vn. dry s.t. in the sun; jemur.

juragan   n.

1 • boat captain, ship's captain; kapten, nakhoda. Specific: juragan kapal ship's captain nakhoda; Location: kapal ship kapal; Group: ana bua kapal crew, sailor anak buah kapal.

2 • distributor, middleman; juragan. Specific: juragan minyak distributor of kerosene distributor minyak tanah; juragan sapi middleman in collecting and reselling cattle juragan sapi.

juragang   n. skipper, boat captain, ship's captain; juragan, nakhoda. Usage: Influence from Ambon.; Terpengaruh dari bahasa Malayu Ambon..

juri   n. sports judge; juri.

juta   Num. million; juta.