K - k

kabal   Adj. impenetrable, invulnerable, immune, resistant; kebal, tahan tembus. Hard to penetrate. Orang gunung dolu-dolu kabal sanjata, te dong ada pake le'u-le'u. Long ago mountain people were invulnerable to all kinds of weapons, cause they used protection magic. Orang gunung jaman dulu kebal terhadap senjata karena mereka memakai jimat-jimat.

talinga kabal   Idiom. 1 • insensitive to what is said; telinga kebal.

2 • not easily influenced; tidak gampang terpengaruh.Variant: kabál.

kabar   n. news, report, information, announcement; berita, kabar, informasi.

kabar angin   Idiom. gossip, rumour; gosip, desas-desus.

Kabar Bae   n. gospel, Good News; injil.

kabar burung   n. kabar yang balom tantu batul; rumor, unsubstantiated news; desas-desus, kabar angin, isu, gosip.

kabás   vn.

1 • goso buang; brush off, shake off; kebas. Dia balom kabás buang abu dari dia pung calana. He hasn't yet brushed the dust off his pants. Dia belum mengebas debu dari celananya. Instrument: tangan hand tangan; lenso handkerchief saputangan.

2 • hit; pukul.Variant: kibas. Jang ganggu sang beta, te nanti be kabás sang lu. Baru lu tau na! Don't bother me, cause I'll smack you. Then you'll see! Jangan ganggu saya. Nanti saya akan pukul kamu. Baru kamu rasa!

kabauk   n. bat, flying fox; kalong, kelelawar. Borrowed word: Rote.

rajin kabauk   Idiom. industrious at last minute, half-hearted housework, doesn't pass the glove test; rajin mendadak.

makan kabauk   Idiom. eat on the run, eat leaving a mess; makan cepat-cepat, makan bersisa.

kabeak   Adj. bulging, protruding; besar, menonjol. Dia pung mata kabeak. He has bulging eyes. Matanya besar dan menonjol.

kabekek   Adv. totally, completely; sangat, total. Idiom: tuli kabekek stone deaf tuli sekali. Borrowed word: Rote.

kaboak   n. clump, cluster, billow, wad, bunch, clot, glump; kumpulan, bumbungan, gumpalan. Specific: dara kaboak-kaboak blood clots gumpalan darah; asap kaboak-kaboak billows of smoke gumpalan asap; muka kaboak-kaboak face all swollen and lumpy muka berbengkak-bengkak.

vn. falungku; punch; pukul. Dia kana kaboak. He got punched. Dia dipukul. Borrowed word: Rote.

kabón   n. field or garden for growing food or cash crops; kebun. Prepare: buka kabón cut a new field bersihkan kebun.Variant: kebun; kabún; kabóng.

kabóng   n. field, garden; kebun. See: kabón.

kabún   n. field, garden; kebun. See: kabón.

kaburu-kaburu   Adv. hurry, in a hurry, rush; cepat-cepat, lekas-lekas, buru-buru. Jang sampe kotong kaburu-kaburu bekin jahat sang ini orang dong. Kotong musti pikir panjang dolo. Let's not rush into doing bad things to these people. We must think through the implications first. Janganlah kita terlalu cepat berbuat jahat terhadap orang-orang ini. Kita mesti pikirkan baik-baik dulu.

kabut   n. mist, haze, blurriness, fog, clouded; kabut, kabur, kurang jelas.

kacang   n. nut, peanut, groundnut, pea, bean, legume; kacang.

kacang atóm   n. peanuts fried in batter; kacang atom. Small peanut; resulting fried batter white in color. Warna putih. Kacangnya kecil.

kacang ijo   n. mung bean; kacang hijau.

kacang lupa kulit   Proverb. forget your origins, undergo radical change (positive to negative), radical transformation (positive to negative); lupa daratan, lupa asal-usul. Orang dong kalo su dudu di atas, dong sama ke kacang lupa kulit sa! People who are given positions of power often undergo radical change, becoming evil or vicious. Mereka yang telah mendapat kekuasaan, sering lupa daratan.

kacang mera   n. kidney bean; kacang merah.

kacang mete   n. cashew nut; kacang mente, kacang mede.Variant: kacang mente.

kacang nasi   n. black-eyed peas; kacang. Often cooked mixed together with rice or with jagong bose. Kecil dan putih, dengan tanda hitam. Direbus bercampur dgn nasi atau dgn jagong bose.

kacang panjang   n. string bean; kacang panjang. Long edible bean similar to green bean.

kacang sonde lupa kulit   Proverb. remember your background, don't forget your debts, you owe me!; ingatlah latar belakangmu, mesti balas budi. Said to encourage or badger s.o. to repay a debt of (ethnic) origin, (organisational) affiliation, (religious) belief, or personal debt of honor.

kacang talór   n. peanuts fried in batter; kacang telur. Large peanuts used. Batter turns out brown. Tepung berwarna coklat. Kacangnya besar.

kacang tana   n. peanut, groundnut; kacang tanah.

kaco   v. disorder, disarray, chaotic, disorganized, in an uproar, disrupted; kacau.

kaco-balo   Adv. tagoyang pi datang; chaotic, unorderly, messy; kacau-balau, haru-biru, tak teratur, kocar-kacir.

kadalapan   Num. eighth; kedelapan.

kadeluk  

vn. hit back of neck with palm of hand; pukul di belakang leher dengan buku tangan. Yermi juara satu ko dia kadeluk sang dia pung lawan na. Yermi became the champion after he hit his enemy on the back of his neck. Yermi juara satu sesudah memukul belakang kepala lawannya. Borrowed word: Rote.

kadiok   n. chaff; ampas. Jang lupa ko tapis kasi kaluar barás pung kadiok, é! Don't forget to sieve the small grain out! Jangan lupa membuang beras halus pada waktu menapis beras!

Adj. tiny, little, small, fine; kecil, halus. Orang besar pung omong, lu ana kadiok datang tasoso sa. This is adult conversation. You kids shouldn't cut in and say things. Ini pembicaran orang dewasa. Kamu anak kecil jangan ikut campur. Borrowed word: Rote.

kadiuk   n. boil on the eyelid; bisul pada kelopak mata. Beta pung mata kadiuk tagal kaná gigi mir Belanda. My eyelid has a boil on it, cause it got bitten by a fire ant. Mata saya berbisul karena digigit semut rangrang.Variant: kadiok. Borrowed word: Rote.

kadondong   n. fruit sp; kedondong. Some say it has a plum-like taste. The seed is fibrous. When ripe it can have a slightly pasty aftertaste. Kids love it. Often used to make rujak.

kadua   Num. second; kedua.

kaen   n.

1 • cloth, fabric, material; kain. Specific: balacu unbleached muslin kain belacu.

2 • wrap, sarong; sarong.

kaen loyor   n. cloth diaper, nappie; loyor. Borrowed word: Dutch luier 'diaper'..

kaen puruk   n. rag; old torn cloth; kain yg sudah lama dan robek-robek.

kaka   n. elder sibling, older brother, older sister; kakak, saudara yg lebih tua. Counterpart: adi younger sibling adik.

kaka barana   n. real older sibling; kakak kandung. Can be same father, same mother, or only one parent the same. Bisa satu ayah, satu ibu; ataupun salah satu orang tua yg sama. Counterpart: adi barana real younger sibling adik kandung.

kaka-kata   Cnj. ande-ande; if, as if, supposing that; seandainya, seumpamanya, anggaplah. Kata-kata, beta ni polisi, ais lu pancuri. Sakarang, lu lari su ko biar be tangkap! Pretend that I am a policeman and you are a thief. Now you run away so I can catch you! Seumpamanya saya ini polisi dan kamu pencurinya. Larilah sekarang dan biar kutangkap!

kaka'e   v. taka'e; stuck, immobile, caught on s.t., obstruct; tersekat; terhambat. Minum aer bam-banya kalo leher kaka'e deng nasi. Drink a lot of water when one has rice stuck in the throat. Minum air yang banyak jika kerongkongan tersekat nasi. Borrowed word: Rote.

kakaluk   v. old and wrinkled, wizzened; tua keriput. Borrowed word: Rote.

kakamis   n. sleepies; tahi mata.

kakarlák   n. cockroach; kacoa, coro. Borrowed word: Dutch kakkerlak..

kakatua   n.

1 • cockatoo; kakatua, burung kakatua.

2 • pincers, pliers with pincer shape; alat berbentuk mulut kakatua. For removing or cutting nails.

kake'ek   Adj. sakikir, culas; stingy; kikir, culas.Variant: ke'ek. Borrowed word: Rote.

kaki   n.

1 • foot, leg; kaki. Part: lutut knee lutut; mata kaki ankle pergelangan kaki.

2 • base; dasar, pokok, bagian bawah.

pasang kaki   Idiom. stand firm, support one another; tahan bersama, saling mendukung. Stand by each other in every difficulty, accompany each other, participate together in events. Indicates a strong level of mutual committment and trust. Dalam segala susah. Berjuang bersama.

tanam kaki   Idiom. 1 • unmoveable, firm, stubborn; teguh, tetap, kuat, tak gampang tergoyang, keras kepala. Can have positive sense of 'firm', or negative sense of 'stubborn'. Bisa bersifat positif 'teguh', atau negatif 'keras kepala'.

2 • pioneer, founder; pelopor, pendiri. Botong ni yang tanam kaki ko bangun itu gareja. We are the ones who founded that church. Kamilah pendiri gereja itu.

kaki engkel   n. twisted ankle, sprained ankle; kaki terkilir, keseleo.

kaki gunung   n. foot of mountain, base of mountain; kaki gunung.

kaki hela   v. limp in a lop-sided way, such as one who has suffered polio; pincang.

kaki kareta   Idiom. itchy feet; suka berpindah. Desire to move somewhere.

kaki ko'ek   n. clubbed foot; kaki cacat, kaki pengkor. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

kaki langit   n. horizon; horison, kaki langit.

kaki palangi   n. base of rainbow; kaki pelangi.

kaki pung jari   n. toe; jari kaki.

kakodok  

Adj. irritated, annoyed; jengkel, makan hati. Tagal pulang pasiar sonde bawa apa-apa, Mama Mia kakodok deng dia pung laki Bapa Lambert. Mother Mia was irritated with her husband Lambert, because he came home empty-handed after he went on holidays. Mama Mia jengkel dengan suaminya Bapak Lambert gara-gara pulang pesiar tidak membawa buah tangan.Variant: kakodo. Borrowed word: Rote.

kakoe   vn. persuade; bujuk. See: kokoe. Borrowed word: Rote.

kakorek   Adj. last one in a line, lowest value, worthless, without rights; terakhir, paling di belakang, nilai paling rendah, yg tidak ada hak. Borrowed word: Rote.

juara kakorek   Idiom. lowest, dumbest; terakhir, terendah, paling bodoh. Beta pung ana dapa juara kakorek di sakola. My son is the dumbest one in his class. Anak saya adalah yang paling bodoh di kelasnya.

kaku   v. stiff, unable to move normally; awkward; kaku. tidak bisa bergerak seperti biasa. Itu ana saki pung badan su jadi kaku sama ke kayu. That sick child's body is as stiff as a board. Badan anak sakit itu sudah menjadi kaku seperti kayu. Antonym: noe soft, pliable lembut.

kakumuk   Adj. wrinkled, rumpled, tousled, disheveled, tangled; kusut, kucak, kumal, kerut, kisut. Istarika beta pung baju do, te talalu kakumuk, ni! Please iron my dress, because it's too wrinkled. Tolong setrika baju saya, karena terlalu kusut. See: kumuk. Borrowed word: Rote.

ka'ampa   Num. fourth; keempat.

ka'anam   Num. sixth; keenam.

ka'o   vn. knock out, K.O; pukul tak sadar, K.O. Borrowed word: English.

kala   v. lose; kalah.

kalajingking   n. kurak; scorpion; kalajengking.

kalák   [kaˈlaːk] vn. protes, omong kasi sala; criticize, accuse, complain, tell on, protest about, charge, indict, judge; laporkan, dakwa, gugat, persalahkan, tuduh. Dong kalák sang beta, kata beta ni, maen se'ok doi kolekte tarús. They accused me saying that I regularly pilfer the collection money at church. Mereka menuduh saya sebagai orang yang berulang kali mencuri uang kolekte di gereja. Borrowed word: Dutch klagen 'complain'..

kalam   v. calm, sensible, cool-headed, stable, not easily upset, patient, relaxed; stabil, kalem, kepala dingin. Antonym: ofer hyper, overreact berkelebihan, panik. Borrowed word: Dutch kalm..

kalamak  

n. grasshooper; belalang. Borrowed word: Rote, Helong.

kalamis   n. dirt in eye, speck in eye; kotoran pada mata. Borrowed word: Rote.

kalap   Adj. confused, unable to think straight, disoriented; kalap, kalut. Dengar bapa maso panjara tagal korupsi, mama jadi kalap ko babanting diri. Te dia sonde parcaya bapa bisa bekin bagitu. Upon hearing that father was put in jail because of corruption, mother became confused and threw herself on the ground. Cause she didn't believe that father could have done something like that. Mendengar kabar bahwa Ayah dijebloskan ke dalam penjara, Ibu menjadi kalap dengan membanting dirinya. Itu karena Ibu tidak percaya ayah melakukan hal tersebut.

kaláp   vn. tampeleng; slap; tampar, pukul. Itu ana manangis makarareu kanapa? Jang ko dia kaná kaláp dari dia pung papa, ó? Why is that kid wailing? I wonder if he was slapped by his father, ya? Mengapa anak itu menangis sejadi-jadinya? Mungkinkah dia dipukuli ayahnya? Borrowed word: Dutch klap 'smack, clap'..

kalapa   n. coconut; kelapa. Part: punuk coconut fibre serat kelapa; sapu lidi stick broom sapu lidi; soke coconut shell tempurung kelapa.

kalár   Adv. finished, ready, end, complete; selesai, kelar, tamat, habis, siap, genap. Dia pung karja su kalár, andia ko dia barenti cape. He finished up his task, that's why he took a rest. Tugasnya sudah selesai sehingga ia beristirahat. Borrowed word: Dutch klaar 'ready'..

kalesong   n. sweet wrapped in coconut leaves; nasi bungkus daun kelapa. Rice mixed with coconut milk, put in young coconut leaves and tied with plastic string in an elongated shape, then boiled. Campuran beras dan santan kelapa yang dibungkus dalam daun kelapa muda diikat tali rafia dan direbus. Kalesong pung tamáng tu andia, sate babi deng bunga papaya. Things that go nicely with kalesong are pork satay and papaya flowers. Lauk yang baik untuk nasi santan bungkus daun kepala adalah sate babi dan tumis bunga pepaya.

kalewang   n. sword; pedang, klewang. Long fighting sword of various shapes with single edge. Not a machete for working in fields.

kalewat   vn. cross threshold, pass the limit; lewati (batas).

kalewat   vn. cross threshold, pass the limit, beyond acceptability; lewati (batas), keterlaluan. Dong pung jahat su kalewat batas. Their evil just became too much! Kejahatan mereka menjadi keterlaluan.

kali1   n. river, stream, brook; can be either dry bed or full of water; sungai, kali; berair atau kering. Synonym: sunge river sungai; Part: kali pung pinggir river bank pinggir kali; kapala headwaters hulu; mulu kali mouth of river muara; Material: aer water air; batu kali river rocks (smooth and round, in contrast to batu karang) batu kali; Phase: kali mati dry riverbed, dry streambed sungai yang kering.

kali2   Qnt. waktu; time; kali, waktu. Satu kali, dia dapa katumu deng presiden Sukarno. Once, he was able to meet president Sukarno. Satu waktu, dia bertemu dengan presiden Sukarno. Botong ana kolong, ais botong su pinda tampa tiga kali. We are children whose parents are in the military, so we have moved around three times. Karena orang tua kami ABRI, maka kami telah tiga kali berpindah tempat.

kalikir   n. gravel; kerikil. See: karikil.

kali'uk   Adj. kici ana; short, small, tiny; pendek, kecil, mungil. Usage: Some say not Kupang.. Sakeos, orang kali'uk, musti nae pohon ko bisa lia Tuhan Yesus. Zacheus, who was very short, had to climb a tree in order to see Jesus. Sakheus, si pendek, harus memanjat pohon agar bisa melihat Tuhan Jesus. Jang sangka kata Daud tu kali'uk, te bagitu-bagitu ma dia kasi jato bekin mati Goliat yang besar mati pung. Don't think that David is small and short, for even at his size he beat and killed the giant Goliath. Jangan mengira Daud itu kecil dan pendek. Dengan ukuran seperti itu, ia bisa mengalahkan dan mematikan si raksasa Goliat.

kalima   Num. fifth; kelima.

kalmarin   n.

1 • yesterday; kemarin. Usage: This form is archaic.; Bentuk ini bersifat kuno..

2 • in the past; dulu. See: kamarin.

kalo   [ˈkalo] Cond. andekata, se'umpama; if, when; kalau, jika, bila. Kalo lu ada kapingin bekin jahat, lebe bae lu tola buang memang! If you have a desire to do evil, it would be better for you to reject that (desire) immediately. Jika engkau merasa keinginan untuk berbuat jahat, sebaiknya engkau langsung menolaknya.

Cmpl. that; bahwa. Usage: Often preferred with verbs of thinking and perception over using bilang 'saying' as the complementiser.. Ma waktu dong tau kalo dia tu, orang pancuri, ju dong batarea tamba karás lai. But when they knew that that person was a thief, then they shouted even louder. Tetapi waktu mereka mengetahui bahwa orang itu adalah pencuri, maka mereka berteriak secara lebih keras lagi.

kalo-kalo   Adv. as if, with the hope that; moga-moga, dengan harapan. Manusia memang ada cari-cari kalo-kalo dong bisa katumu sang Tuhan. Tau-tau te Dia sonde jao dari kotong. Humans really have been trying to find God with the hope that they could meet with Him. Whereas in reality, He has never been far from us. Kebetulan selama ini manusia telah berusaha keras untuk mencari Tuhan moga-moga mereka bisa bertemu dengan Dia. Padahal Dia tidak pernah jauh dari kita manusia.

kalóm   n. wooden sandals; sandal kayu.Variant: klom. Borrowed word: Dutch klompen..

kalompok   n. group, team, collection, band, cluster, squad; kelompok, regu.

kalongko  

Adj. resent, annoy, irritate; jengkel, sebal. Meri bekin dia pung mama kalongko deng lari iko sang dia pung nyong. Mary really irritated her mother by running away with her boyfriend. Meri membuat jengkel ibunya dengan lari mengikuti pacarnya. Borrowed word: Rote.

kalós1   vn. apply gloss, smear on; lumuri, lulur, gelasi. Mix glue with small glass shards and apply to s.t. (usually a string). Itu ana dong ada kalós dong pung banáng, ko mau bahoro layang-layang. Those kids are gluing broken glass on their string so they can sword-fight with their kites (to see who can slice through the other's string). Anak-anak itu sedang melumuri benang dgn pecahan kaca, agar dalam permainan layang-layang mereka berusaha saling memotong tali lawan di udara.Variant: galós. Borrowed word: Dutch glosse 'gloss'..

kalós2   n. wooden spool for thread; gelendong kayu untuk benang, kelos. Borrowed word: Dutch klos..

kaltedis   vn. barren, infertile; mandul. Borrowed word: Rote.

kaluar   Loc. out, outside; ke luar.

v. go out, exit; berangkat, jalan ke luar.

kamar   n. room, compartment, chamber; kamar. Borrowed word: Dutch kamer..

kamarin   n.

1 • yesterday; kemarin.

2 • in the past; dulu.Variant: kalmarin.

kamatek   Adj. noe-noe, noe-nauk; powerless, weak, faint, soft, weak-willed, wimp; loyo, lemah, tidak bertenaga, lembut. Beta pikir ke lu ni, laki-laki tulen. Sonde tau te lu ni, laki-laki kamatek satu! I thought that you were real man. I didn't realise you are just a weak-willed wimp. Pikirku, engkau ini seorang laki-laki perkasa. Ternyata engkau hanyalah seorang laki-laki lemah. Borrowed word: Rote.

jagong kamatek   n. soft boiled corn; jagung lembut.

kambali   v. return; kembali.Variant: kombali.

kambali pokok   Idiom. break even; tidak rugi, tidak untung. Su jual dari papagi sampe tenga malam bagini, kotong cuma dapa kambali pokok sa. After selling from early morning until around midnight, we just broke even. Setelah berjualan dari pagi hingga malam hari, yang kami dapat hanyalah pokok saja.

kambali ulang   v. backtrack, return along same path; kembali dgn jalan yg sama.

kambing   n. goat; kambing. Sound: mbee' bleat, baa embik.

kambing-domba   n. herds, flocks; ternak, binatang peliharaan, hewan gembalaan. Generic term that can include cattle, pigs, and water buffalo.

kamomos   Adj.

1 • kotor; dirty, filthy; kotor, daki. Jang deka-deka deng beta, te lu kamomos mau mati! Don't get close to me, cause you are filthy! Jangan mendekati saya, karena dirimu kotor sekali! Ini ana kampong dong kamomos ko bobak kaluar di mana-mana. Sampe botong ju noju dudu deka-deka sang dong. These village kids are so filthy that these dry boils appear all over their bodies. It's to the point that we avoid sitting close to them. Anak-anak kampung itu sedemikian kotornya, sehingga bisul timbul di beberapa tempat di tubuh mereka. Hal itu menyebabkan kami merasa jijik duduk dekat dengan mereka. Similar: dadolek dirty, filthy kotor, daki.

2 • defiled, unclean; najis, haram. Apa yang kaluar dari orang pung hati busuk, itu yang bekin kamomos sang dia sandiri. What comes out of a person's rotten heart, that is what makes him ritually unclean and unacceptable. Apa yang keluar dari pikiran jahat seseorang, itu yang menyebabkan dirinya najis. Antonym: barisi clean, holy, pure bersih, suci, halal.

kampong   n. village, town, hamlet; kampung, desa. Max: kota city kota; Specific: kampong asal village of origin, home village, home town kampung halaman.

obat kampong   n. traditional medicines, traditional treatment; obat tradisional, jamu.

orang kampong   n. 1 • villager; penduduk kampung.

2 • simpleton, country bumpkin, naive, unsophisticated, hick, boor; orang kampungan, orang lugu.

kampong tenga   Idiom. parú; stomach; perut. Be pung kampong tenga su kosong. Andia ko dia babunyi karoncong. My stomach is empty. That's why it keeps making a strumming sound. Perut saya kosong. Itu sebabnya ia berbunyi terus.

kamudi   n. rudder; kemudi, setir.

kamuka   v. precede, prior, first, in front of; pertama, lebih dahulu, lebih awal, permulaan. Orang yang datang kamuka, dong bisa pili tampa iko dong pung suka. The person who gets there before the others can choose whatever place suits their fancy. Siapa yang datang awal bisa memilih tempat yang mereka sukai.

kaná   vn.

1 • connect, hit, effect, encounter; kena, ke-*-an. Sakarang, kutuk su kaná sang lu. Now the curse is affecting you. Sekarang, kutukan telah menimpamu. Dong gali kaná mata aer, andia ko aer maspurak kaluar. Then they dug until they encountered a psring that bubbled up with force. Mereka menggali tepat mengenai mata air sehingga air muncrat.

2 • fall on (date), occur on, exactly on; pada waktu, jatuh pada (waktu/tanggal). Dia jato saki, pas kaná deng dong pung hari bae. She fell sick exactly on their holiday. Dia jatuh sakit pada waktu hari raya mereka.

3 • get, been; dapat, di-. Lu ju kaná hukum. You have also come under judgement. Engkau juga dihukum. Samua yang kaná sunat dong pung luka masi saki. Everyone who had gotten circumcised still had sore wounds. Semua orang yang disunati mempunyai luka yang msaih rasa sakit.

kaná rogo   vn.

1 • be groped (sexually); dipegang-pegang.

2 • be pickpocketed; dicopet, dicuri. From pocket or bag. Dari saku atau tas.

kaná tipu   vn. be deceived, be tricked; ditipu.

kanál   vn. know, recognise, familiar with, acquainted with, distinguish, diagnose, identify; kenal. Cause: kasi kanál introduce perkenalkan.

kanan   n. right; kanan. Ini tampa luas. Jadi, kalo lu pili ame tana di bagian kiri, na, beta ame di bagian kanan. Ma kalo lu pili ame tana di bagian kanan, na, beta ame di bagian kiri. This is a wide area. So, if you choose the land on the left side, I'll take it on the right side. But if you choose the land on the right side, I'll take it on the left side. Tempat ini luas. Jadi, jika anda memilih tanah di sebelah kiri, saya mengambil tanah di sebelah kanan. Tetapi jika anda memilih tanah di sebelah kanan, saya akan mengambil tanah di sebelah kiri. Counterpart: kiri left kiri.

kanapa   Q. why; mengapa.

kancing   vn.

1 • tighten, fasten, lock; kancing, kunci.

2 • prop, paróp; stop speaking, shut up; berhenti berbicara, menutup pembicaraan. Kancing lu pung mulu su, te lu omong su talebe-lebe! Shut your mouth, cause you've already talked too much! Berhenti berbicara, karena kamu sudah berbicara berkelebihan!

mulu takancing   Idiom. mouth shut tight, not speak at all; mulut tertutup.

kancing tendes   n. snap; kancing jepret.

kancing tulang ikan   Idiom. button; kancing. Shaped like several sections of the backbone of a fish. Yang berbentuk seperti tulang belakang ikan.Variant: kancing tulang.

kandang   n. corral, barn, stable, pen, stall; kandang. Or other enclosure for keeping animals.

kandang singa   Idiom. den of lions, difficult circumstances; sarang penyamun.

kandas   v. founder, run aground, beached, stranded; kandas. Implication is that the boat is still basically whole. Increase: tadampar cast ashore, thrown up on (implies boat is broken up) terdampar.

kandók  

n. back of neck, nape; tengkuk. Beta sonde mau piko aer lai te beta pung kandók su ke karbó pung! Nanti sonde ada nyong yang tinu sang beta. I don't want to carry the water any more, cause it shapes my neck like a water buffalo's! No man will be interested in me because of that. Saya tidak mau memikul air lagi karena itu akan membentuk leher saya seperti leher kerbau! Tak seorang lelakipun yang akan menaksir saya karena leher yang berlekuk ini. Borrowed word: Rote.

kaneker   n. toy marbles; kelereng, gundu.Variant: keneker. Borrowed word: Dutch knikker.

kaneper   n. bobby-pin, hair clip, barrette; jepit rambut. Borrowed word: Dutch knijper..

kaník   n. k.o. small crab; kepiting kecil.

kanóp   n. knob, button, switch; tombol. Borrowed word: Dutch knop.

kans   n. sampat, salák; opportunity, chance to do, time; sempat, waktu, kesempatan. Take opportunity that is known to be available. In contrast with salák 'take advantage of opportunity as it becomes available'. Borrowed word: Dutch kans 'give a chance, change, opportunity'..

kantara   Adj. dapa lia; visible, clear, transparent, see-through; appear suddenly out of nowhere; jelas, terlihat, kelihatan, kentara, tembus pandang. Itu tulisan ada kantara tabal-tabal bagitu. Akurang ko lu sonde bisa baca sang dia? That writing is very clear. Why can't you read it? Tulisan itu jelas sekali. Mengapa engkau tidak bisa membacanya?

kangker   n. cancer; kangker. Whole: panyaki kangker cancer disease penyakit kangker.

kangkong   n. vegetable, k.o; kangkung. Leafy vegetable that usually grows in water. Usually stir-fried. Generic: sayur vegetable sayur.

kap   n. cover, roof, cowling; penutup. Specific: kap lampu lampshade kap lampu; kap oto 1) car roof, 2) canopy for fibreglass cover over open back tenda mobil. Borrowed word: Dutch.

kap ruma   n.

1 • ridgepole; bubungan.

2 • roof frame; kerangka atap. Borrowed word: Dutch.

kapal   n. ship, large boat; kapal. Head: juragan boat captain kapten.

kapal tarbáng   n. airplane, aircraft; pesawat udara, kapal terbang, kapal udara.

kapala   n.

1 • head (of body); kepala (tubuh).

2 • bos; head (of group); kepala (sosial), ketua, direktur.

kapala angin   Idiom. kapala batu; stubborn, pig-headed, mule-headed; keras kepala, nakal. Ana kapala angin dong tu, jang ko bosong kasi angin sang dong, te nanti dong jadi galoju. Spoiled children shouldn't be allowed to go their own way, cause they will become arrogant. Anak keras kepala jangan dikasih hati, nanti dia berbesar kepala.

kapala batu   n. kapala besar, kapala skopeng; stubborn, hard-headed; unwilling to listen or be persuaded by anyone; keras kepala.

kapala besar   n.

1 • angka-angka diri; proud, arrogant; sombong, bangga.

2 • kapala batu; stubborn, rebellious; keras kepala, suka melawan.

kapala dingin   Idiom. calm, cool-headed, peace-loving, not easily drawn into reacting; kepala dingin.

kapala kosong   Idiom. air-head, dumb blond, unthinking; kepala angin, tidak berpikir. Not clued in to what is happening.

kapala mengong   Idiom. crazy, odd, a bit off; gila. Su tau Bu tu kapala mengong, lu masi pi paksa dia ko kasi lu doi. You know that that man is a bit off, but you are still pressing him for money. Engkau tahu bahwa Paman itu sangat gila, mengapa engkau masih memaksanya memberimu uang?

kapala paráng   n. war champion; jago perang.

kapala sakopeng   Idiom. kapala batu, kapala angin; stubborn, mad, crazy, wierd; keras kepala, otak miring, gila. See: kapala skopeng. Borrowed word: Dutch.

kapala skopeng   Idiom. kapala batu, kapala angin; stubborn, mad, crazy, wierd; keras kepala, otak miring, gila.Variant: kapala sakopeng. Borrowed word: Dutch.

kapan tempo   Q. when; kapan.

kapas   n. cotton, fleece, gauze; kapas.

kapingin   n. dia pung mau; desire, will, aspiration, tendency; kehendak, keinginan, idaman, aspirasi, cenderung. Implies s.t. that has been thought about.

kapisak   n. basket made from palm leaves; keranjang yang dianyam dari daun palam. Usually placed in a corner for chickens to lay their eggs in. Ditaruh di atas sudut rumah untuk ayam bertelur. Tadi ayam ada lu'u di kapisak. Pi pareksa do; jang sampe ada talór baru. The hen was just sitting in the leaf basket. Try to see whether there are some new eggs on it. Ayam baru saja mengeram di basket daun. Coba lihat, kalau-kalau ada telur di sana. Borrowed word: Rote. Similar: karanjang open weave basket keranjang; sapai closely woven basket bakul yg dianyam rapat; ko'e basket (not widely known) keranjang (tak luas dikenal); Material: daon gewang palm leaves (from gewang tree) daun pohon gewang; daon tuak lontar palm leaves daun pohon lontar; Do: anyam weave (basket, mat) anyam (keranjang, tikar); mala'e weave (basket, mat, hair) anyam (keranjang, tikar, rambut).

kapisuk   v. no money, bankrupt, broke; tak ber-uang, pailit, bangkrut. Bulan tua bagini kotong kapisuk tar ada apa-apa lai. Makan maen deta deng garam sa. At the end of the month like this we are broke and have nothing. We just eat whatever is available. Tanggal tua begini kami sudah tak punya sepeser uangpun. Kami makan apa adanya. Borrowed word: Rote.

kapok   n. kapok; kapok. Cotton-like fiber from pods is used for mattresses and pillows. Balsa-like wood has many short-lived uses.

kapur   n. chalk, lime; kapur.

karabu1   n. sores on feet; luka pada telapak kaki. Dry, painful, round on the soles of feet. Takes a long time to heal.

karabu2   n. flat filigreed silver earrings; anting-anting dari benang perak, kerabu.

karák   Adj. crust, burnt; kerak, hangus. We, bosong jang korek kasi abis itu nasi karák. Kasi tenga beta sadiki do! Hey, don't scratch all of the burnt rice for yourself. Leave some for me, please! Hei, jangan garuk semua kerak nasi itu untuk dirimu. Tinggalkan sedikit bagi saya. Borrowed word: Dutch.

karám   v. stiff, cramp; keram, kejang. Inja be pung jari mai ko biar dara jalan kambali. Te be pung kaki ada karám. Step on my big toe so the blood flows well. Cuase my foot has a cramp. Injak jempol kaki saya agar darah menjadi lancar kembali. Sebab kaki saya sedang keram.Variant: kram. Borrowed word: Dutch kram..

karanjang   n. basket; keranjang, bakul. Various sizes. Open weave. Similar: kapisak small open weave basket keranjang kecil; sapai closely woven basket bakul yg dianyam rapat; ko'e basket (not widely known) keranjang (tak luas dikenal); Material: daon gewang palm leaves (from gewang tree) daun pohon gewang; daon tuak lontar palm leaves daun pohon lontar; Do: anyam weave (basket, mat) anyam (keranjang, tikar); mala'e weave (basket, mat, hair) anyam (keranjang, tikar, rambut).

karáns   n. wreath, flower arrangement; karangan bunga, krans. For funerals. Borrowed word: Dutch krans..Variant: krans.

karang1   vn. make up, create, compose, arrange; karang, susun, ciptakan.

omong karang-karang   v. omong bekin-bekin; make up story; susun cerita ciptaan.

karang2   n. piak; coral, limestone outcropping; batu karang, koral.

karás   Adj. 1 • hard, solid, firm; keras.

2 • taut, tight, stiff; kaku.

3 • loud; keras (suara).

Adv. very, hard, well; baik-baik. karja karás; inga karás; jaga karás; togor karás; work hard; remember well; guard carefully; scold harshly. kerja keras; ingat baik-baik; jaga baik-baik; larang keras.

karbau   n. buffalo, ox, bull, water buffalo; kerbau. See: karboo.

karbe'ok   vn. pull apart, make mess, take apart, unload; bongkar-bangkir, tarik keras. membongkar yang sudah dirapikan. Dong ada korbe'ok dos ole-ole. They are opening the gift box. Mereka sedang membongkar kotak buah tangan. Sapa yang karbe'ok be pung lamari pakean ni? Who made a mess of my wardrobe? Siapa yang membongkar-bangkir lemari pakaian saya? Borrowed word: Rote.

karboo   n. buffalo, ox, bull, water buffalo; kerbau.Variant: karbau.

Idiom. bodok; stupid; bodoh. Derogatory. Usage: Kasar, makian..

kardús   n. karton, gardús; box, carton; kotak, kardus.

karempeng   Adj. skinny, thin; kerempeng, kurus, kecil. Max: karempeng peot, kurus karempeng skin and bones kurus sekali. Beta pung mama bilang, orang karempeng susa barana ana. Andia ko beta pung kaka parampuan ada usaha ko kasi nae badan sadiki. My mother says skinny women have difficulty bearing children. That is why my older sister is trying to gain weight. Ibu saya mengatakan bahwa perempuan yang kerempeng, akan mengalami kesusahan jika akan melahirkan. Itu sebabnya kakak perempuan saya berusaha menggemukkan badannya.

kariang   n. starting stone; batu awal. Flat stone on which to bounce off the first marble. Kotong pake batu kali ceper ko jadi kariang maen kalereng. We use a flat river stone as the stone with shich to start playing marbles. Kami menggunakan batu kali datar sebagai batu awal dalam permainan gundu.Variant: batu kariang.

karikil   n. gravel; kerikil. Generic: batu rock, stone batu.Variant: kalikir.

karíng   Adj. dry; kering. Max: karíng karontang, karíng mau mati, karíng mati pung dry as a bone kering kerontang.

karingat   n. sweat; keringat.

karipik   n. chips, flakes; keripik. Very thin, shaped like potato chips or corn flakes.Variant: kripik.

karitik   vn. find fault, criticize, argue; nilai sst, kritik, kecam. Always negative. Selalu negatif. Itu pandeta talalu banya karitik dia pung jama'at dong, andia ko dong su sonde maso gareja di situ lai. The preacher spent too much time finding fault with his congregation. That is why they don't go to church there anymore. Pendeta itu mengeritik jemaatnya terlalu banyak, sehingga mereka tidak lagi masuk gereja di situ.Variant: kritik. Borrowed word: Dutch kritiek..

karjá   v. work, labour, have job; kerja.

karja banting tulang   Idiom. work to the bone, exert self; kerja setengah mati.

karmana   Q. how; bagaimana.

karól   n. curler, roller, hair roller; rol, rol rambut, penggulung, penggulung rambut.

vn. roll, perm, curl; gulung, keriting, rol, putar. Itu aci ada karól itu nona pung rambut pake karól panas. The Chinese hair dresser is perming that young lady's hair with hot rollers. Aci itu sedang mengeriting rambut gadis itu dengan penggulung rambut yang panas. Borrowed word: Dutch krul 'curl'..

karoncong   v. strum; main (gitar). Idiom: parú karoncong starving lapar sekali.

karotok   n. snot; saliva mixed with mucous; air ludah bercampur hingus. Borrowed word: Rote.

karoyok   vn. gang up on, overwhelm, swarm over, attack vigorously from all directions; serbu dari mana-mana, keroyok.

karpus   n. ridge, top, peak; bubungan, kerpusan. Usage: Not known by many speakers.. Of house. Rumah. Usage: Tidak dikenal oleh banyak penutur bahasa Kupang..

karton   n. dos, kardus; box, cardboard box, carton, case; kotak, gardus. Borrowed word: Dutch karton 'cardboard'..

karuang   Adj. worthy, proper, decent, fitting, sensible, coherent, patterned, orderly; layak, pantas, masuk akal, keruan, teratur, tertata, rapi. Usage: Always used with negative sonde or tar.; Selalu digunakan dengan negatif sonde atau tar.. sonde karu-karuang; not fitting for the common man. tidak layak sebagai manusia biasa. Sopir bemo di Kupang bawa oto sonde karu-karuang pung! Bemo drivers in Kupang drive recklessly! Para supir bemo di Kupang mengendarai kendaraan dengan tidak tahu aturan!

karucuk   Adj.

1 • kici; small; kecil.

2 • insignificant, unimportant; tidak penting, tidak berpengaruh.

karunya   n. gift, ability, talent; karunia. Has sense of an ability that has been externally or spiritually bestowed on s.o.

karupuk   n. chips; kerupuk. Deep fried, made from various kinds of ingredients, and expanding into various sizes, shapes, and colours.Variant: krupuk.

karutuk   Adj. kici; small, tiny, immature; kecil, muda, belum dewasa, anak-anak. Ini acara buat orang besar. Kanapa ini karutuk dong ju iko? This event is for adults. Why are the kids also participating? Acara ini untuk dewasa. Mengapa anak-anak ini datang? Borrowed word: Rote.

kas1   Aux. make, cause; periphrastic causative; -kan. See: kasi2.

kas2   n.

1 • cash; kas.

2 • cashbox; simpanan, peti uang. Borrowed word: Dutch.

kasambilan   Num. ninth; kesembilan.

kasapulu   Num. tenth; kesepuluh.

kasi1   vnn. give, present, hand over to; beri, kasi, serahkan. Beta kasi dia kokis. I gave her cookies. Saya memberikan dia kue. Direct Goal: kasi dia give him memberikannya; Path to Goal: kasi sang dia give to him (process) berikan padanya (proses); kasi pi sang dia give it away to him (process) berikan padanya (proses); Location at Goal: kasi di dia give to him (end result) berikan padanya (hasil akhir); kasi pi dia give to him (end result) berikan padanya (hasil akhir).

Aux. make, cause; buat, meng--kan. Periphrastic causative. Increases valence. Makes nouns into verbs, makes intransitive verbs into transitive. Dia ada kasi tau sang dong bilang dong musti iskarobis dari situ. She told them that they must get out of there. Dia memberitahukan mereka bahwa mereka harus keluar dari situ.

bakasi   vn. exchange, give to each other; saling memberi.

kasi2   Prep. for, to; bagi, buat. Dia ada karja kasi dia pung bapa mantu. He is working for his father-in-law. Dia bekerja bagi bapak mertuanya.

kasi angin   Idiom. spoil, let s.o. have one's way; kasih hati, izinkan, biarkan. Ana kapala angin dong tu, jang ko bosong kasi angin sang dong, te nanti dong jadi galoju. Spoiled children shouldn't be allowed to go their own way, cause they will become arrogant. Anak keras kepala jangan dikasih hati, nanti dia berbesar kepala.

kasi badiri   vn. erect, make s.t. stand, build; mendirikan, membangun.

kasi bangun   vn.

1 • waken s.o, arouse; bangunkan sso.

2a • build s.t., erect. s.t, construct ;; bangun sst.

2b • develop s.t., establish, found; kembangkan, bangunkan.

kasi besar hati   Idiom. make brave, give courage, strengthen resolve; beri semangat, beri keberanian, dorong, kuatkan hati.

kasi biar   Idiom. kasi tenga pi; let, let it be, permit, allow; biarkan, lepaskan, izinkan, bolehkan. Kasi biar ko dia karjá dia pung urusan sandiri. Jang pi bacampor tangan deng dia pung urusan, te kalo tasala, na lu yang dapa sala. Just let him do his own thing. Don't get involved in his matters, cause if you mess up, you are the one who will be blamed. Biarkan saja ia menyelesaikan urusannya sendiri. Jangan mencampuri urusannya, sebab jika terjadi sesuatu hal, maka engkaulah yang disalahi.

kasi hati   Idiom. pity, show mercy, magnanimous; murah hati, kasihan. Tuhan sonde kasi hati sang orang yang sonde ada pung rasa kasian sang orang laen dong. God has no mercy for those who do not show pity to others. Tuhan tidak menunjukkan kemurahan hati-Nya kepada mereka yang tidak menunjukkan kemurahan hati pada orang lain.

kasi hormat   vn. show respect, revere, esteem, show honor; hormati, hargai.

kasi idop   vn. 1 • bring to life; hidupkan (nyawa).

2 • revive, invigorate, stimulate, enliven; hidupkan (semangat).

3 • start, turn on, switch on; jalankan, nyalakan, hidupkan (mesin). Counterpart: kasi mati 1) kill, 2) turn off 1) bunuh, 2) matikan.

kasi inga   vn.

1 • remember, bring to mind; ingatkan.

2 • warn; memberitahu, mewaspadakan.

kasi isin   vn. allow, permit, give permission; izinkan, luluskan, lepaskan, setujui, membiarkan. Mama su kasi isin dia pung ana parampuan pi di itu pesta. The mother has given permission for her daughter to go the party. Ibunya telah menyetujui anak perempuannya untuk pergi ke pesta itu. Prepare: minta isin ask permission minta izin.Variant: kasi ijin. Borrowed word: Arabic.

kasi jato   vn.

1 • drop; jatuhkan.

2 • hand down, pronounce; turunkan, nyatakan, putuskan. Tukang putus parkara tu, su kasi jato hukum mati sang dia. The judge handed down a sentence of death. Hakim memutuskan hukuman mati bagi dia.

kasi kaluar   vn. 1 • put outside, get out, expel, remove, eject; keluarkan, usir.

2 • take out, show; tunjukkan. Bosong jang pandang enteng sang beta. Te beta balóm kasi kaluar be pung le'u-le'u na. You had better not belittle me. Cause I haven't shown you my magic charms yet. Janganlah meremehkan saya dulu, karena saya belum menunjukkan kehebatan saya.

kasi kanál   vn. introduce, acquaint, make known, familiarise; perkenalkan.

kasi kubur   vn. bury, inter, entomb, lay to rest; kuburkan, tanam (mayat).

kasi kubur parkara   Idiom. bury a dispute, lay it to rest, set it aside, whitewash a matter; perkara diputihkan, tutup perkara.

kasi kubur rasia   Idiom. cover up a secret; memeti-emaskan rahasia, tutup rahasia.

kasi lapás   vn. release, liberate, free from bondage, spare; lepaskan, bebaskan.

kasi los   vn. kasi luas, ulur; permit, allow, give permission, give opportunity, release; izinkan, beri kesempatan, biarkan, bolehkan, lepaskan. Tagal Nona su balajar karate, andia ko Mama sakarang kasi los dia pung ana parampuan tu jalan tenga-tenga malam. Nona knows karate, so that is why Mother is willing to let her daughter go out at night. Karena Nona mahir karate, Ibu membiarkan anak perempuannya itu keluar tengah malam.

kasi luas   vn. 1 • widen, broaden; lebarkan.

2 • kasi luas; permit, allow, give permission, give opportunity; izinkan, beri kesempatan. Usage: Low frequency.; Kurang terdengar..

kasi mati   vn. 1 • kill; bunuh.

2 • turn off, shut down; matikan. Kasi mati lampu do! Turn off the lights! Matikan lampu. Counterpart: kasi idop turn on hidupkan, nyalakan.

kasi nama   vn. name s.t; beri nama.

kasi ondor   vn. push back, shove out of the way; singkirkan, mundurkan.

kasi pi   vn.

1 • surrender, turn over to s.o; serahkan. Itu orang mati pung tana, dong kasi pi gareja. They turned over the dead man's land to the church. Mereka menyerahkan tanah milik orang yang telah mati itu kepada gereja.

2 • leave alone, let it be; biarkan. Dong maen potong botong pung gaji tarús pake nama pos tak terduga. Kasi pi parsetan! They kept assessing our wages on the excuse of giving it to some unkown cause. Let it be! To hell with it! Mereka terus-menerus mempotong gaji kami untuk hal yang tak terduga. Biarkan sajalah!

kasi pinjam   vn. lend; pinjamkan. See: pinjam borrow pinjam.

kasi pisa   vn. divide out, separate from; pisahkan.

kasi sala   vn. tudu, mua sala, lempar sala; blame, accuse; persalahkan, tuduh.

kasi salamat   vn. save s.o; selamatkan. May be physically or spiritually. Secara jasmani atau rohani.

kasi samangat   vn. bekin kuat hati; encourage; menyemangati.

kasi sarani   vn. baptize s.o; baptiskan sso. See: sarani baptise, christen membaptis.

kasi sewa   vn. rent out; sewakan.

kasi tau   vn. tell, make known, declare, proclaim, explain, testify; beritahu, nyatakan, beritakan.

kasi tenga   vn.

1 • leave behind, abandon; tinggalkan, ketinggalan. Dong lari fuik kasi tenga beta di balakang. They ran off leaving me behind. Mereka berlari cepat meninggalkan saya di belakang. Dia pung laki jalan kasi tenga sang dia. Her husband took off and left her. Suaminya pergi meninggalkan dia.

2 • kasi biar; let, leave alone, permit; biarkan. Ana kici dong suka nae karosi. Kasi tenga sa! Kalo su jato ko rasa saki, pasti dong barenti sandiri. The kids like to climb on the chairs. Let them be! If they fall and hurt themselves, they themselves will decide to stop. Anak-anak kecil senang naik di atas kursi. Biarkan saja! Karena jika mereka jatuh dan melukai dirinya, sudah tentu mereka akan berhenti melakukan hal itu. See: tenga1 stay ; remain tengah.

kasi tunju   vn. show, exhibit, designate; tunjukkan.

kasi tunju jago   Idiom. kasi tunju dada, buka dada; show off, in your face, machismo, challenge; pamer kepintaran, pamer kekuatan, pamer keahlian. Ana karate dong kasi tunju jago di acara olaraga di kampong. The karate students showed off their abilities at the sports tournament in the village. Peserta Karateka mempertunjukkan keahlian mereka pada acara olahraga pada perayaan olahraga di desa mereka.

kasian   Adj.

1 • malarat; poor, destitute, impoverished, miserable, pitiable; miskin, melarat.

2 • compassion, pity; kasihan.

kaskaduk   n. skin fungus; penyakit kulit, kurap. Amorphous shapes with concentric rings about 4mm from each other. Dry and itchy skin. Common in unhygienic village conditions. May cover major portions of the body. Treatable with Griseofulvin, topical iodine, or potassium permangenate over weeks or months.

kas-tau   vn. tell, make known; beritahukan. See: kasi tau.

kata   n. word, saying; kata. Dia pung kata bagitu, ma. That's really what he said. Perkataannya sungguh-sungguh begitu.

Cmpl. that; bahwa. Dia ada pikir kata dong sonde tau. She was thinking that they didn't know. Dia berpikir bahwa mereka tidak tahu.

kata balece   n. postscript, informal note requesting action; N.B., katebelece.

katapél   n. fafiti; slingshot; katapel. Use: fiti shoot (slingshot) melontar. Borrowed word: Dutch katapult..

katawa   v. laugh; tertawa, ketawa.

kateak   n. armpit; ketiak.

katemak   n. peeled corn boiled with young papaya leaves and/or pumpkin leaves; jagung yg direbus dengan daun pepaya muda atau daun labu. Borrowed word: Rote.

katiga   Num. third; ketiga.

katók   vn. toki; knock, tap, pound, rap, bop; ketuk. Knock on surface, including head, door, or wall. Ketuk pada permukaan, termasuk kepala, pintu, atau dinding. Dia maen katók makaduduak. She kept on knocking and knocking. Dia mengetuk (pintu) terus-menerus.

katong   Pro. we (inclusive), us; kita. See: kotong.

katuju   Num. seventh; ketujuh.

katumak   n. lice, headlice, fleas, ticks, sandflea; kutu.

katumu   vn.

1 • meet; temu.

2 • find; dapat, temukan.

kawan   n. tamán; friend, companion; teman, kawan, sehabat.

kawatir   v. barepot; worry, anxious, apprehinsive, alarmed; kuatir.Variant: kuatir.

kawen   vn.

1 • marry, wed; kawin, nikah.

2 • sexual intercourse; bersetubuh. See: kawin.

kawin   vn.

1 • marry, wed; kawin, nikah. May be either through traditional adat, or through modern institutions. Bisa melalui adat, ataupun lembaga moderen, mis. gereja ataupun sipil.

2 • sexual intercourse; bersetubuh. Usage: Neutral, not derogatory.; Netral, tidak terlalu kasar..Variant: kawen.

kaya   n. wealth, riches; kaya, kekayaan, harta-benda. Max: doi tabal filthy rich kaya sekali.

kayu  

n. wood; kayu. Actor: tukang kayu carpenter tukang kayu; Decay: fufuk rot (dry decay) hancur; puruk rotten busuk.

kayu api   n. kayu bakar; firewood; kayu api. Usage: Seen by many as Indonesian.; Dianggap bahasa Indonesia..

kayu bakar   n. firewood; kayu api.

kayu besi   n. ironwood; kayu besi. K.o. tree. Jenis pohon.

kayu kudung   n.

1 • stick, short piece of wood; kayu pendek.

2 • club, night stick; kayu pemukul.

kayu palang   n.

1 • crossbar, crossbeam; kayu pemalang. di dinding atau pintu.

2 • cross, crucifix; salib.

3 • road barrier, roadblock; pemalang jalan.

kayu pasung   n. wooden stocks for restraining prisoners or crazy people; pasung untuk menahan orang tahanan. Usage: Not known by some in younger generation.; Tidak dikenal oleh seluruh generasi muda..

kayu salib   n. kayu palang; cross; salib. Usage: Seen by many as Indonesian.; Bagi beberapa penutur, istilah ini bersifat Bahasa Indonesia..

ke   Cmpar. like, similar, as; seperti.

Cmpl. that, like; bahwa. Ma kira-kira tenga malam, ana bua kapal dong rasa ke dong su deka-deka di darat. But around midnight, the ship's crew felt that they were rapidly approaching shore. Tetapi sekitar tengah malam, anak buah kapal merasa bahwa mereka sudah mendekati darat.

kea  

n. turtle, tortoise; kura-kura, penyu. Borrowed word: Rote.

kebun   n. field, garden; kebun. See: kabón.

kece   Adj. good-looking, beautiful, handsome, attractive; cantik, tampan. We! Lu kincang, ó! Su dapa nona baru ni. Kece lai, bu! Wow! You're something else! You've got a new girlfriend. She's beautiful! Wah! Kamu ini lain dari yang lain. Punya pacar baru, dan cantik pula, ya! Borrowed word: Jakarta.

kekáng   vn. rein, steer, control, restrain; kekang. Idiom: kekang diri self-control, self-restraint tahan diri.

keker   n. binoculars, telescope; teropong, alat untuk melihat jauh. Ame keker ko lia itu burung di pohon sana é! Get the binoculars to have a look at the bird in that tree! Ambil teropong untuk melihat burung yang ada pada pohon tersebut!

vn. focus on, observe; perhatikan, melihat, mengintip. Lu bekin apa di atas pohon tu? Pasti lu ada keker nona dong mandi di kali, ó? Cuka minya lu! What are you doing up in that tree? I bet you're watching the girl bathing in the stream. Dammit! Sedang apa kamu gerangan di atas pohon? Pasti engkau sedang memperhatikan gadis-gadis yang sedang mandi di sungai! Terlalu kamu! Borrowed word: Dutch kijker..

ke'ek   Adj. sakikir, culas; stingy; kikir, culas. See: kake'ek. Borrowed word: Rote.

ke'ok   v.

1 • lose, surrender; kalah, menyerah, keok.

2 • die; mati.Variant: keok. Borrowed word: Uab Meto.

keler   n. crate; keler. Cheap wood and cheap construction, such as bottle crate.

Adj. cheap; murah, tidak kuat. Cheaply constructed.

kelu   n. famili; family, relations, kin; keluarga, kekerabat, marga. Usage: This term more widely used than famili.; Istilah ini lebih luas dipakai dibanding famili..

kempes   v. 1 • deflated, flat; kempis, kempih. Ban oto ada kempes, andia katong jalan kaki sa. The car tire is flat, so we'll have to walk. Ban mobil sedang kempis, sehingga kami harus berjalan kaki saja.

2 • penniless; tak beruang. Jang tagi doi pas tanggal tua, te mamatua kempes batúl. Don't collect money at the end of the month, cause the 'old lady' is penniless then. Janganlah menagih uang pada akhir bulan, karena ibu itu tak memiliki sepeser uangpun.

keneker   n.

1 • toy glass marbles; kelereng. Borrowed word: Dutch knikker. See: kaneker.

2 • bump; benjolan. Dia pung kapala ada keneker, tagal dia pung guru toki ame sang dia ko dia sonde karja pe-er na. His head has a bump on it because his teacher rapped him for not doing his homework. Kepalanya benjol karena diketuk gurunya sebab ia tidak mengerjakan pekerjaan rumahnya.

keok   v. surrender, give up, cease, acquiesce, lose; menyerah, kalah, tunduk. Lu pung ayam bataji apa tu, ko balóm apa-apa su keok. Cueh! What kind of fighting cock do you have, that it lost before it even got started? Ptuehh! (Sound of spitting out of disgust). Ayam tajian kamu itu, ayam tajian apa? Masakan baru bertaji sejenak saja, sudah kalah? Cuih! Borrowed word: Rote.

keong   n. seashell, shellfish, conch, nautilis, trochus; kerang, keong laut. Specific: karáng tiop conch shell for blowing to summon people to a general meeting lokan laut.

Keos  

n. Zacheus; Sakeus. Usage: Nickname; Nama kecil.

kep   vn. bekin tanda; notch wood, or make a slice in s.t. as for cooking fish or meat; menyayat, membuat irisan.

kersen   n. wild cherry tree; kersen. Borrowed word: Dutch kersen..

kesumak   Adj. stuffy, no air; sumpek, sesak. Buka jendela do te ini tampa pung kesumak lai! Open the window, cause this room has no air. Buka jendela karena ruangan ini sumpek sekali.

kete   Adj. 1 • spicy hot; pedas. Beta pung mulu kete, tagal makan rujak campor kurus banya-banya. My mouth is burning, because I ate fruit salad that has lots of chili in it. Lidahku terasa pedas, karena saya memakan rujak yang diberi banyak lombok.

2 • hungry; lapar. Dia puasa dari pagi sampe malam, andia ko dia pung parú kete. He fasted from morning until night, so that is why he is hungry. Dia berpuasa dari pagi hingga malam hari, itulah sebabnya ia merasa lapar.

ketong   Pro. we (inclusive), us; kita. See: kotong.

kets   n. sneakers, tennis shoes, canvas shoes; sepatu kanvas. Borrowed word: English Keds 'brandname'.. See: sapatu kets.

ketu   vn. pick (fruit, grain); petik. Similar: koru pick by stripping grainheads off petik.

ketumak  

n. flea, tick; kutu. Anjing kotor suka ada dia pung ketumak dong. Dirty dogs often have ticks. Anjing yang kotor memiliki banyak kutu.

kewel  

v. talk nonsense, deceive s.o; omong kosong, tipu orang.

kiamat   Time. end of world, judgement day, doomsday; kiamat, akhir dunia. Borrowed word: Arabic.

kibas   vn. brush off, shake off; kebas.Variant: kipas. See: kabás.

kici   Adj. small; kecil. May refer to size, status, or age. Bisa merujuk pada ukuran, status, atau umur. Antonym: besar big besar; Max: kici ana tiny sangat kecil.

kici ana   Adj.

1 • tiny, small; sangat kecil. Counterpart: besar ame huge sangat besar, raksasa.

2 • immature in behaviour; simple, innocent; lugu, polos. Idiom: kici ana bodo acting immature kekanak-kanakan; Counterpart: tua bangka you should be mature (but are acting otherwise) semestinya dewasa (padahal belum).

kici-besar   Adj. both large and small; kecil-besar. Orang-orang dong samua, laki-laki parampuan, kici-besar, tua-muda, dong antar sang botong sampe di pante. Everyone, male-female, small-large, old-young, they escorted us to the beach. Semua orang di situ, baik laki-laki, maupun perempuan, baik kecil, maupun besar, baik tua, maupun muda, mereka semua mengantar kami sampai di pantai laut.

kil   n. crotch (of pants); jahitan pada selakangan celana. Beta pung kil calana ada tarobek, andia ko beta minta mama som sang dia. The crotch of my pants is torn, so that is why I asked my mother to mend them. Celana saya sobek sehingga saya meminta tolong ibu saya untuk menjahitnya. Borrowed word: Dutch keil 'wedge'..

kili-kili   vn. tickle; kitik, menggelitik, kilik-kilik.

kilo1   n. kilogram; kilogram.

kilo2   n. kilometer; kilometer.

kima   n. giant clam shell; kima. Used as feeding trough for animals (Rote), or for evaporating salt from sea water (Semau, Timor).

kincang   v. 1 • tense, aggressive, push onesself on s.o., argue; tegang, paksa, desak, bertengkar. Apa yang lu omong tu sonde ada pung ujung pohon. Jadi jang bakincang deng beta. What you were just saying there has no basis whatsoever! So don't get agro with me. Apa yang engkau katakan itu tak ada dasar yang kuat. Jadi janganlah memaksa saya.

2 • great, tremendous, excel; hebat, senang. We! Lu kincang, ó! Su dapa nona baru ni. Kece lai, bu! Wow! You're something else! You've got a new girlfriend. She's beautiful! Wah! Kamu ini lain dari yang lain. Punya pacar baru, dan cantik pula, ya!

kincing   v. urinate, pee, piss; kencing.

n. pis, pipis; urine; air kencing.

kincing balom lurus   Idiom. immature behaviour; belum dewasa.

kintal   n. yard; halaman. Whole: ruma house, building rumah, gedung; Part: pintu hek gate, entrance pintu gerbang. Borrowed word: Portuguese.

kinyang  

v. full, satiated, satisfied; kenyang. Dia makan kinyang. She ate until she was full. Dia makan sampai kenyang.

kios   n. kiosk, streetside store; kios. Small-scale sellers of common items. Often a small shack in front of a residential home, or even on the front porch.

Borrowed word: Dutch.

kipas   vn. fan; kipas.

kira   vn. think, assume, suppose, imagine, reckon; kira, duga, pikir, sangka, bayangkan. Usage: Takes kata as complementiser.; Menggunakan kata.. Dong kira kata dia su mati, ais dong hela bawa sang dia ko buang sang dia pi di luar kota. They thought that he was already dead, so they dragged him off to throw him outside the city. Mereka mengira bahwa dia sudah mati, sehingga mereka menarik tubuhnya untuk membuangnya di luar kota. Kira ke beta ni lu pung jongos, ko lu maen parenta beta? Do you you think that I'm your slave, so that you keep ordering me around? Kamu pikir saya ini pembantumu, sehingga engkau selalu menyuruh saya? Kira do! Beta balanja sakarang pake kartu kredit, bu! Can you imagine? I am now shopping using a credit card! Bayangkan! Sekarang ini saya berbelanja dengan menggunakan kartu kredit!

kira-kira   Adv. about, approximately, around; kira-kira, sekitar.

kiri   n. left; kiri. Ini tampa luas. Jadi, kalo lu pili ame tana di bagian kiri, na, beta ame di bagian kanan. Ma kalo lu pili ame tana di bagian kanan, na, beta ame di bagian kiri. This is a wide area. So, if you choose the land on the left side, I'll take it on the right side. But if you choose the land on the right side, I'll take it on the left side. Tempat ini luas. Jadi, jika anda memilih tanah di sebelah kiri, saya mengambil tanah di sebelah kanan. Tetapi jika anda memilih tanah di sebelah kanan, saya akan mengambil tanah di sebelah kiri. Counterpart: kanan right kanan.

Idiom. weird, crazy, out of sorts; lain sendiri, miring, gila. Bapatua pung pandapat samua paling kiri abis. Andia ko samua mangamok sang dia. The old man's opinions are all out in left field. That is why everyone is upset with him. Pendapat beliau semua lain sendiri. Itu sebabnya mereka semua jengkel padanya.

kiri-kanan   n. left and right, to both sides; kiri-kanan.

kiri-kiri   Idiom. fals; off-key, out of tune; suara sumbang.

Adv. thrown together, disorderly; asal-asal. Laki-laki ada bekin kokis kiri-kiri di balakang. Pi lia sang dia do! The man is throwing together some cookies (without a recipe) out back. Go make sure he doesn't make too much of a mess! Dia sedang membuat kue 'asal jadi' di dapur. Pergi dan awasilah dia.

kirik-kirik   n. cicada, seven-year locust; riang-riang, gareng. Noisy. Appears at end of rainy season.

kisu  

vn. pinch; cubit. Beta suka kisu beta pung ade kalo kotong dua bakalai. I like to pinch my sister when we fight with each other. Saya suka mencubit adik saya kalau kami berkelahi. Borrowed word: Rote.

kitel   Adj. ticklish; geli. Borrowed word: Dutch kietelen 'tickle'..

klom   n. wooden sandals; sandal kayu. See: kalóm. Borrowed word: Dutch klompen..

kloset   n. toilet bowl, squatty potty; kloset. Borrowed word: French via Dutch.

ko1   Cnj. 1 • to, in order to, so that; introduces irrealis purpose clause, intention; untuk, agar, supaya, sehingga. Orang ada cari-cari jalan ko kasi jato sang dia. People are looking for a way to bring him down. Orang mencari jalan untuk menjatuhkannya. Dia sambayang ko minta Tuhan jaga sang dong. He prayed to ask God to watch over them. Dia berdoa untuk meminta Tuhan menjaga mereka.

2 • then, and then, and so; lalu, kemudian. Interpreted as a sequence in narrative discourse, ko implies realis mood. Dia mara ko pe'e mata sang dong. She was angry, and so she glared at them. Dia marah, lalu membelalak pada mereka.

ko2   Cnj. or; atau. Intonation and pauses can indicate whether it is closed disjunction (limited to the choices mentioned) or open disjunction (additional possibilities to those mentioned). Dia pung carita tu, batul ko sonde, kotong sonde tau. Whether his story is true or not, we don't know. Apakah ceritanya betul atau tidak, kami tidak tahu. Ini buku ni, lu mau kasi beta, ko dia? This book here, are you giving it to me or her? Buku ini, mau kamu berikan untuk saya atau dia? Pamarenta mau bela rakyat kici dong yang ada sangsara bagini, ko dong mau bela dong pung pajabat KKN dong? Is the government going to stand up for the little people who are experiencing such tough times, or are they going to defend their corrupt officials? Apakah pemerintah akan membela rakyat kecil yang sengsara, ataukah mereka akan membela pejabat-pejabat pemerintah yang ber-KKN? Bosong sonde tau kapan tuan ruma pulang. Pulang sore ko, tenga malam ko, siang ko, waktu matahari nae ko? You all don't know when the master of the house will come home. Will he return in the evening, or the middle of the night, or during daylight hours, or at dawn, or when? Kalian tidak tahu kapan tuan rumah akan pulang. Apakah dia pulang sore hari, atau tengah malam, atau siang hari, atau pagi hari, atau kapan?

Tag. right? OK; question tag; ya, toh, kan, -kah. Lu su mandi, ko? You've already bathed, right? Kamu sudah mandi, kan? Lu pung bapa ada, ko? Is your father here? Apakah bapakmu ada?

ko ... na   Cnj. because, cause; that's the reason; introduces an emphatic reason clause, indicating a high level confidence in the truth value of the assertion; karena, sebab. Itu ana pi lari fuik. Ko dong mau bunu sang dia na. That guy ran off. Cause they really want to kill him. Anak itu lari sembunyi, karena mereka sungguh-sungguh mau membunuhnya.

koak   n. crow; burung gagak. Corvus spp.. See: burung koak. Borrowed word: Rote.

koa'   v. call; panggil. Timorese way of calling a living object in the distance. Panggilan a la Timor untuk obyek hidup yg jauh. Borrowed word: Uab Meto.

koasa   n.

1 • power; kuasa.

2 • authority; kekuasaan. See: kuasa. Borrowed word: Sanskrit.

Kobis  

n. James; Yakobus. Usage: Nickname; Nama kecil. See: Yakobis.

kobo   vn. pegang ame; pounce and catch an object with both hands toward chest; hold closely; tangkap sebuah obyek dengan kedua tangan menuju dada. Usage: Not known well by all speakers.; Tidak dikenal oleh semua penutur. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

kode  

n. monkey; monyet. Borrowed word: Rote.

kodo  

vn. gulp, swallow s.t. whole or without chewing; telan. Undergoer: bubur porridge bubur; obat medicine obat.

kodo doak  

v. full, stuffed; kenyang. Dia sese makanan di dia pung ana ko itu ana su kodo doak sa. She feeds a lot of food in her chid's mouth, that he is stuffed. Ia menyuapi banyak makanan pada anaknya sehingga anaknya kekenyangan. Borrowed word: Rote.

koi  

n. wooden bed (frame); tempat tidur. Moveable. Bisa dipindahkan. Material: kayu wood kayu; Generic: tampa tidor bed tempat tidur; Similar: bale-bale sleeping platform made from bamboo tempat baring-baring dibuat dari bambu.

koi baroit   n. bridal bed; tempat tidur malam pertama. Bagi pasangan pengantin.

kojek   Adj. polik; bald; botak. Borrowed word: English Kojak (TV series with bald star)..

kokis   n. cookies, biscuits; biskuit, kue kering. Borrowed word: Dutch (dialect) koekies..

kokis jeneti   n. cookies, biscuits, shortbread; Kue kering yang dicampur adas, dijepit bagian atasnya hingga menerupai sisir, dan disirami gula pasir. A shortbread spiced with anise. Borrowed word: Dutch.

kokis parú ayam   n. doughnut; donut. Dough put into deep frying oil in long coils. Campuran terigu, telur, gula aren, dan bikarbonat digoreng dengan membuat lingkaran dari dalam ke luar, hingga menyerupai perut ayam.

kokis sempróng   n. flat round cookie; Terbuat dari tepung beras, gula pasir dan santan kelapa dan dipanggang dengan cara menjepit adonan pada pan yang bermotif. Baked in shaped molds.

kokis solo   n. cookie, pastry; kue cucur. Dough made into round scalloped forms and deep-fried. Contains palm sugar, rice flour and dill. Very oily. Campuran tepung beras dan gula aren yang dibiarkan selama beberapa saat hingga adonan menjadi sedikit asam, lalu digoreng dalam bentuk bulat, dan pinggir kue bergerigi.

koko  

vn. carry child in arms; gendong anak. An adult would normally be unconscious before they would be carried in this way. Similar: dongko carry piggyback membawa (orang) di belakang; Generic: bawa1 carry bawa. Borrowed word: Helong, Rote.

kokoe   vn. persuade s.o. to do s.t. (positive); coax, entice, talk into, cajole; bujuk, hiburkan. Dia pung ana laki-laki deng ana parampuan samua datang kokoe sang dia, ma sonde ontong. All his sons and daughters came to comfort him, but they couldn't succeed. Anak laki-laki dan anaknya perempuan semua datang menghiburkan dia, tetapi tidak berhasil. Similar: fafudi tempt, persuade rayu, goda; buju persuade bujuk; tusu-tusu incite bujuk.Variant: kakoe. Borrowed word: Rote.

kokore'o   v. crow, cock-a-doodle-doo; kukukeruyuk. Sound of a cock crowing. Actor: ayam kokore'o cock crows ayam berkukukeruyuk. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

ayam kokore'o   Idiom. papagi; early morning; dini hari, pagi hampir siang.

kokoték   v. cluck, cackle; koték. Jaga sa, kalo ayam su kokoték na tanda te itu dia baru batalór. Watch, if the hen clucks, it's a sign that she just delivered eggs. Tandailah, jika ayam berkotek, itu tandanya ia baru bertelur. Actor: ayam chicken ayam. Borrowed word: Rote.

ko'e   n. basket; bakul. Usage: Not widely known.; Tidak luas dikenal.. Similar: kapisak small open weave basket keranjang kecil; sapai closely woven basket bakul yg dianyam rapat; karanjang open weave basket, various sizes keranjang; Material: daon gewang palm leaves (from gewang tree) daun pohon gewang; daon tuak lontar palm leaves daun pohon lontar; Do: anyam weave (basket, mat) anyam (keranjang, tikar); mala'e weave (basket, mat, hair) anyam (keranjang, tikar, rambut). Borrowed word: Rote.

ko'ek   v. crooked, clubbed, withered, shrivelled; bengkok, pengkor, cacat. Borrowed word: Rote.

tangan ko'ek   n. tangan mati sablá; withered hand; tangan cacat.

kaki ko'ek   n. clubbed foot; kaki cacat, kaki pengkor.

ko'it   v. dead; mati, meninggal, selesai, koit. Synonym: aut out, dead dikeluarkan, mati; gem finished selesai.

ko'uk   Adj. stupid; bodoh. Borrowed word: Uab Meto.

kolam   n. pool, pond; kolam.

koldeker   n. underwear; celana dalam. Borrowed word: Dutch kloodecker..

kolekte   n. offering, collection; persembahan, kolekte. Instrument: tangguk cloth bag used for collection in church sarung yg dipakai utk mengumpul uang dlm gereja. Borrowed word: Dutch collecte..

doi kolekte   n. collection money; uang persembahan.

ana kolekte   n. 1 • preacher's kid, child of a minister; anak pendeta.

2 • orphan living as a dependent of the church; anak yatim-piatu yang diurus gereja.

kolong   n. under, underneath, beneath; implies a space below s.t; kolong, di bawah. Co lia be pung sapatu di kolong koi do! Hurry and take a look for my shoes under the bed! Tolong cari sepatu saya di kolong tempat tidur! Similar: bawa low, below bawah; Antonym: atas above, on top atas; Idiom: ana kolong child whose parents are in the military or police, who has moved around a lot anak-anak yg orang tuanya ABRI, yang hidup berpindah-pindah.

kolonye   n. minya wangi; eu de cologne; parfum, minyak wangi. Sprinkled on graves. Disiram pada kuburan. Borrowed word: French cologne..

komandán   n. commander; komandan.

kombali   v. return; kembali. See: kambali.

komprang   Adj. baggy, loose-fitting (pants); longgar, komprang. Lu pung calana pung komprang lai! Taku banjir ko? Your pants are so baggy! Does it mean you are afraid of the rain? Celanamu longgar sekali. Apakah itu tandanya kamu takut banjir?

konci   n.

1 • lock; kunci.

2 • key; anak kunci.

3 • wrench, spanner; kunci mesin.

vn. shut tight, lock s.t; kunci, tutup.

konci Inggris   n. crescent wrench, monkey wrench; kunci Inggeris.

konci ring   n. box wrench; kunci ring.

konci roda   n. lug wrench; kunci roda.

konci sok   n. socket wrench, rachet set; kunci sok.

konco   n. partei; crony, mate, friend, companion, partner; kroni, kawan. Has sense of 'partner in crime'. Friends involved together in something that is not good. Dia, deng dia pung konco-konco dong pung hati kakodok. He and his cronies were extremely upset. Dia bersama dengan kroni-kroninya jengkel sekali. Ana muda jaman sakarang sonde anggap botong orang tua lai. Dong maen puku rata botong sama ke dong pung konco. Dong su sonde mau dengar botong pung nasiat lai! Young people nowadays no longer treat us as their elders. They treat everyone the same as if we are their companions. They don't want to follow our advice anymore! Pemuda zaman sekarang tidak lagi menganggap kami sebagai orang tua. Mereka menyamakan kami seperti teman saja. Mereka tidak lagi mau mendengar nasehat kami!

bakonco   v. make friends; berteman.

konde   n.

1 • hairbun; kondai.

Instrument: tusu konde hairpin for holding bun together arnal, cocok sanggul, tusuk konde.

2 • heap; gunungan. Take excessive amount of food and heap on plate in mounds. Ambil makanan secara berlebih-lebihan. Orang lapar dong biasa makan konde ó! The hungry usually heap food on their plates, right? Orang lapar biasanya menumpuk makanan pada piring mereka.

konjak   n. conductor, fare-taker; kondektur.

konto   v. fart, break wind; kentut, buang angin.

kong kalikong   vn. ator kuda-kuda; conspire, connive; kongkalikong, sekongkol.

kop1   vn. rob, steal, rustle; rampok, curi. Itu gerombolan dong pi mancuri, ju dong kop bawa orang pung karbou satu kandang. The rustlers went stealing, and they took a whole corral full of water buffalo. Gerombolan perampok itu mencuri sekandang kerbau.

kop2   v. suction treatment; isap angin dgn gelas. Wrap a coin in cloth or paper. It is then dipped in coconut oil and placed on the skin where angin is assumed to be. It is then burned, and immediately covered with a glass drinking vessel (not plastic). The vacuum created is believed to draw out the angin that is bothering the person. Dia ada maso angin. Jadi, dia rasa badan sonde enak. Ais dia minta ko kop sang dia. He got sick (fluish). So his body felt lousy. Then he asked to be suctioned. Dia masuk angin, sehingga tidak enak badan. Lalu dimintanya supaya tubuhnya di-kop.

kop surat   n. letterhead; kop surat.

Kor  

n. Cornelia; Kornelia. Usage: Nickname; Nama kecil. See: Kornelia.

korban   n.

1 • victim, casualty; korban (kecelakaan). In accident, fire, war.

2a • religious sacrifice; korban (bakaran).

2b • religious offering; persembahan. Usage: Sense 2a is more in the forefront of people's thinking than is sense 2b.. Borrowed word: Arabic.

korek   vn. scrape, dig up; korek, kais. Tin ada korek-korek pariok pung panta ko kasi kaluar nasi angus, te dia mau makan. Tin is scraping the bottom of the rice pot to take out the burnt rice, so that she can eat it. Ten sedang mengorek panci nasi untuk mengeluarkan nasi hangus supaya ia bisa memakannya.

n. matches; korek api. Synonym: garis matches korek api.

korek-korek   Idiom. 1 • investigate, look for clue; periksa, selidiki, cari tahu. Lu maen korek-korek be pung masa lalu sa. You keep trying to find out about my past. Kerjamu hanya mencari tahu masa laluku saja.

2 • bother, disturb; ganggu. Jang bakorek-korek deng beta, te nanti be habok sang lu, baru lu tau rasa! Don't keep bothering me, cause I'll bop you one, and then you'll see! Janganlah engkau mengganggu saya terus, karena saya bisa memukul engkau. Barulah engkau rasakan!

korfei   vn. 1 • task, group effort, work party; kerja besar-besaran, tugas, gotong-royong. Hari jum'at tu, biasa pagawe dong korfei kasi barisi dong pung kantor. On Fridays, the civil servants have a work party to clean their offices. Setiap hari jumaat, para pegawai negeri bergotong-royong membersihkan kantor mereka.

2 • mess up; porak-poranda, kacau, aduk. We! Beta ada manyimpan pakean stenga mati, baru lu korfei sa. Ator ulang, capát! Hey! I've been arranged these clothes very tidy and you just come and mess them up. Make them tidy, quick! Hei, saya sudah capai mengatur pakaian, dan kamu hanya datang dan mengacaukannya. Atur kembali, cepat! Borrowed word: Dutch corvee 'chores, duty'..

Kornelia  

n. Cornelia; Kornelia.Variant: Kor.

Kornelis  

n. Cornelius; Kornelius.Variant: Ne'i; Nelis.

koru   vn. pick grain by stripping seeds off stalk; harvest; petik, panen. Similar: ketu snap off head petik. Borrowed word: Rote.

kosi  

vn. kick; tendang. Keos kosi Uka pung panta pas dong dua bakalai. Keos kicked Uka's bottom when they were fighting. Keos menendang pantat Uka waktu mereka berkelahi. Ais dia kosi injak deng habok sang dong sampe dong lari panta panas dari itu ruma. Then he kicked, stepped on and beat them up to the point that they ran in a panic from the house. Kemudian dia tendang, injak dan memukuli mereka sehingga mereka melarikan diri secara panik dari rumah itu.

kosong   Adj. empty, void, unoccupied; kosong.

koster   n. sexton; koster. Responsible for managing church facilities. Bell ringer. Borrowed word: Dutch koster..

kota   n. 1 • city, urban centre; kota. Min: kampong village kampung, desa.

2 • fort; benteng. Usage: Archaic; Kuno.

kota pung isi   n. inhabitants of a city; penduduk kota.

kotong   Pro. we (inclusive), us; kita. Usage: Some speakers do not distinguish between inclusive and exclusive. They use kotong for both.; Beberapa penutur bahasa Kupang tidak membedakan antara kita dan kami. Mereka menggunakan kotong untuk keduanya.. Similar: botong we (exc) kami.Variant: katong; ketong.

kotor   v.

1 • dirty; kotor.

2 • noju, kamomos; ritually unclean, defiled, impure, polluted; najis, jijik.

kous   n. kaos; singlet; kaus.

kous dalam   n. singlet, granny T-shirt; baju dalam, singlet.

kous kaki   n. socks, stocking; kaos kaki. Borrowed word: Dutch kous..

kous lampu   n. cloth mantle of a pressure lantern; kaos lampu. Dipakai pada lampu petromaks. Borrowed word: Dutch.

kous tangan   n. gloves; kaos tangan. Borrowed word: Dutch kous..

kram   v. stiff, cramp; keram, kejang.Variant: karám. Borrowed word: Dutch kram..

krans   n. wreath, flower arrangement; karangan bunga, krans. For funerals. Borrowed word: Dutch krans.. See: karáns.

krans bunga   n. wreath for funerals; karangan bunga orang mati. In Kupang normally made from paper. Di Kupang biasanya dibuat dari kertas.

See: bunga flower bunga.

kripik   n. chips, flakes; keripik. Very thin, shaped like potato chips or corn flakes. See: karipik.

kritik   vn. find fault, criticize; nilai sst, kritik. Always negative. Selalu negatif. See: karitik. Borrowed word: Dutch.

krupuk   n. chips; kerupuk. Deep fried, made from various kinds of ingredients, and expanding into various sizes, shapes, and colours. See: karupuk.

kuan   n. village; kampung. Borrowed word: Uab Meto.

kuasa   n.

1 • power; kuasa.

2 • authority; kekuasaan.Variant: koasa. Borrowed word: Sanskrit.

kuatir   v. worry, anxious, apprehinsive, alarmed; kuatir. See: kawatir.

kubur   vn. bury; kubur, tanam mayat. Dia su mati satu minggu, baru dong kasi kubur sang dia di Kapadala. He had been dead for a week before they buried him at Kapadala. Dia sudah meninggal selama seminggu, baru mereka menguburkannya di Kuburan Kapadala. Location: kuburan graveyard kuburan; ruma pung kintal yard of house (former practice) halaman rumah (tidak dipraktekkan lagi); Undergoer: orang mati dead person orang mati; mayat corpse mayat, bangkai; sampa garbage, rubbish sampah; Actor: pandeta preacher, minister pendeta; pastor Catholic priest pastor; kelu, famili family keluarga; Idiom: kasi kubur parkara bury a dispute, put it away perkara diputihkan; kasi kubur rasia cover up a secret memeti-emaskan rahasia. See: mati die mati.

lobang kubur   n. grave hole; liang kubur.

kuburan   n. graveyard; kuburan. See: mati die mati.

kucing   n. cat, feline; kucing. Sound: meong meow meong.

kuda   n. horse; kuda.

kudung   Adj. short; pendek. Specific: kayu kudung club, night stick kayu pemukul.

kue   n. cake, cookie, biscuit, pie; kue. See: kui.

kue bajongko   n. pyramid shaped sweet; Terigu yang dimasak dengan santan kelapa. Adonan lalu diberi santan kental dan gula aren kemudian dibungkus daun pisang dan dikukus. Flour mixed with coconut milk. The dough has thick coconut milk and palm sugar on top, and then is wrapped in banana leaf in a pyramid shape, then steamed.

kue bandera   n. cake (thin layers); kue lapis. Made from rice flour, sugar, coconut milk, coloring and odour from pandanus leaves. Steamed. Borrowed word: Portuguese.

kue dolar   n. kue ublin; cookie; kue. Made from rice flour, sugar, eggs and coconut milk. Made marble sized (2cm) balls, then pressed into flat (5cm x 2mm) circles. Baked on griddle still within the press. Tipis dan bulat.

kue parú ayam   n. doughnut-like pastry; kue goreng. Sweet dough coiled and deep fried. Taste is similar to a doughnut.

kue putu   n. steamed cake; kue putu. Mixture of rice flour, palm sugar, and grated coconut steamed in bamboo. Campuran tepung beras, gula aren, dan parutan kelapa muda dan dikukus pada sepotong bambu.

kue ublin   n. kue dolar; cookie; kue. Made from rice flour, sugar, eggs and coconut milk. Made marble sized (2cm) balls, then pressed into flat (5cm x 2mm) circles. Baked on griddle still within the press. Tipis dan bulat.

kui   n. cake, cookie, biscuit, pie; kue.Variant: kue.

kui baroit   n. wedding cake; kue perkawinan. Borrowed word: Dutch.

kujawas  

n. guava; jambu biji. Borrowed word: Portuguese goyaba.

kuk   n. tulang rebis; ribcage; tulang rusuk. See: kuuk.

kuk nae   v. side-ache; rasa sakit sekitar limpa. Dia malaria barát. Jadi gampang kuk nae. She's had malaria in a bad way. So it's easy for her to get a side-ache. Ia menderita sakit malaria yang kronis. Itu sebabnya dia gampang rasa sakit di sekitar limpanya.

kukuru'u   v. konci badan; wrap oneself up to fight off the cold; menghilangkan rasa dingin dgn membungkus diri. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

dudu kukuru'u   v. squat around fire with blanket; duduk jongkok di perapian dengan selimut; duduk lipat badan.

kuliling   v. around, surround, encircle, cicle around; keliling.Variant: kaliling.

kulit   n. skin, leather, hide, cover, bark, peel, husk, shell, crust; kulit.

kumbang1   n. bumblebee, beetle; kumbang.

kumbang2   n. basin or clay jug for water; gentong.

kumpul   vn. gather, collect; kumpul.

kumpul orang   v. call a meeting, form a gathering; panggil rapat, pertemuan.

kumuk   Adj. wrinkled, rumpled, tousled, disheveled, tangled; kusut, kucak, kumal, kerut, kisut. Istarika beta pung baju do, te talalu kakumuk, ni! Please iron my dress, because it's too wrinkled. Tolong setrika baju saya, karena terlalu kusut. Jang kumuk-kumuk lu pung baju! Sonde necis bagitu! Don't wrinkle up your dress! It looks untidy! Jangan kusutkan bajumu! Kelihatannya seperti tidak rapi!Variant: kakumuk. Borrowed word: Rote.

kumur   vn. swish out, swirl, rinse, gargle; kumur. Kumur mulu, te ada bayam di lu pung nat gigi. Swish out your mouth, cause there is a piece of spinach in between your teeth. Berkumurlah, sebab ada bayam pada sela-sela gigimu.

kunya   vn. chew, digest, masticate; kunyah, mamah.

kunyadu  

n. brother-in-law; ipar. Borrowed word: Portuguese conhado..

kurak   n. kalajingking; scorpion; kalajengking. Usage: Not widely known.; Kurang luas dikenal.. Borrowed word: Rote.

kurang   v. diminish, reduce, decrease, lessen, lack; kurang.

kurus1   Adj. thin, slim, skinny, slender, lean, emaciated, scrawny; kurus, langsing, ramping.

kurus2   n. chili; lombok. kurus kete hot chili. lombok pedas. Quality: kete spicy hot.

kusein  

n. door or window frame; kusén. Whole: ruma house, building rumah, gedung. Borrowed word: Dutch kozijn..

kusu-kusu  

v. whisper; bisik. Mari ko beta kusu-kusu. Come here and I'll whisper something to you. Mari, supaya saya berbisik sesuatu.

kutang   n. lingerie, brassiere, bra; baju dalam wanita, kutang, beha, BH.

kuteks   n. nail polish; pewarna kuku. Borrowed word: English brandname Cutex..

kuti   vn.

1 • flick; jentik. Kuti kalereng musti pake dia pung kariang. To flick the marble, you must use its starting stone. Menjentik kelereng harus memakai batu awal.

2 • strum; main. Stringed instrument, such as guitar. Alat musik yang bertali, mis. gitar. Borrowed word: Rote.

kutu   n. headlice; kutu.

kutu busu   n. bedbug; kutu busuk.

kutu loncat   n. flea; kutu.

kutuk   n. curse; kutuk.

vn. curse, condemn, put a curse on s.o. or s.t; kutuk.

kuuk   n. tulang rebis; ribcage; tulang rusuk.Variant: kuk.

kwas   n. paintbrush; kuas. Borrowed word: Dutch kwast..