S - s

sa   [ˈsaː] Aux. just, only; lessens or trivializes the force or importance of the action; saja.Variant: saa.

sabab   n. akar; cause, reason; sebab, alasan. Borrowed word: Arabic.

saban  

Qnt. tiap; every; setiap, saban. Usage: Preferred by older generation.; Disukai generasi tua.. Saban bulan dong pi bayar bea listrik deng aer. Every month, they pay the electricity and water fee. Setiap bulan, mereka membayar biaya listrik dan air.

sabar   n. hati besar; patience, tolerance; sabar.

sabit   n.

1 • crescent shape; sabit. Lia itu bulan sabit do! Have a look at that crescent moon! Lihatlah bulan sabit itu!

2 • sickle; parang sabit.

sablá   n.

1 • side, part; sebelah.

2 • direction; arah. Specific: sablá matahari tanggalám west (direction) arah barat; sablá matahari nae east (direction) arah timur.

sablá matahari nae   n. east; arah timur. Counterpart: sablá matahari tanggalam west arah barat.

sablá matahari tanggalám   n. west; arah barat. Counterpart: sablá matahari nae east arah timur.

sablás   Num. eleven; sebelas. See: blás -teen belas.

saboak   n. lontar fruit; buah lontar. Gara-gara dia pung bini pung ngidam, dia bela-bela nae pohon tuak ko ame saboak. Because of his wife's cravings, he forced himself to climb the lontar palm to get its fruit. Karena istrinya sedang mengidam, maka ia berusaha naik pohon lontar utk mengambil buahnya. Whole: pohon tuak lontar palm pohon lontar.Variant: siboak. Borrowed word: Rote.

sabola  

n. onion, shallots; bawang merah. Sabola goreng; Fried onion; bawang goreng. Borrowed word: Portuguese cebola..

sabola busuk  

n. garlic; bawang putih. Orang dara tinggi musti makan sabola busuk. A high blood presure patient ought to eat garlic. Penderita darah tinggi seyogyanya makan bawang putih.

sadar   v. conscious, aware, realize; sadar.

sadia   v. ready, prepared; sedia, siap.

sadiki   Qnt. little, a bit, some; sedikit. Itu orang gila ada talanjang bulat, ma dia sonde ada rasa malu sadiki ju. That crazy person was stark naked, but he didn't have any sense of shame. Orang gila telanjang, tetapi dia tidak merasa malu apa-apa.

sadis   v. asaráng; cruel, vicious; kejam, jahat. Cruelty that violates and horrifies the norms of society. Yang mengerikan. Borrowed word: English sadistic.

safak   vn. bite; gigit. Beta ada badiri di orang pung pintu pagar, te anjing datang ko safak sang beta. I was standing in front of someone's gate, when the dog came out and bit me. Saya sedang berdiri di pagar seseorang, ketika seekor anjing keluar dan menggigit saya. Borrowed word: Rote.

Saka  

n. Zachariah; Sakarias. Usage: Nickname; Nama kecil.

sakarang   n. now, currently; sekarang, pada saat ini.

saki   v.

1 • sick, ill; unwell, unhealthy, suffering; sakit. Dia pung mama mantu ada saki damám. His mother-in-law is sick with (malarial) fever. Ibu mertuanya sedang sakit demam.

2 • painful, sore; rasa sakit. Mama ada saki, mau barana. Mother is in pain, about to give birth. Ibu merasa sakit, hendak melahirkan.

saki hati   v. simpan hati; hate, anger, offended, resentful; benci, sakit hati. Stronger than iri hati 'envy, jealousy'. Implies think about it and look for ways to avenge oneself. Beta saki hati tagal dong bekin-bekin sang beta. Tunggu sa! Nanti be balas! I am resentful because of the bad things they are doing to me. Just wait! I'll get my revenge! Saya benci mereka, karena perbuatan buruk mereka pada saya. Tunggu saja balasan dari saya! See: hati saki moved, touched, sad pilu, terharu.

sakikir   Adj. kake'ek; stingy; kikir.

saklár   n. electric switch, light switch; sakelar, stop kontak. Borrowed word: Dutch.

sakoci   n.

1 • dinghy; sekoci, joli, sampan kecil. Small boat carried on or towed behind a larger boat, used to shuttle people or cargo to and from shore. Itu waktu, sakoci masi iko di buritan kapal deng tali. Ais botong hela satenga mati kasi nae itu sakoci pi atas kapal. At that time the dinghy was still being towed behind the stern of the ship. So we pulled hard on the rope and brought the dinghy up on board the ship. Pada waktu itu, sampan kecil masih ditarik di belakang kapal. Jadi kami menarik dengan keras tali itu, lalu menaikkan sampan di atas kapal.

2 • bobbin, shuttle; sekoci. For sewing machine. Alat mesin jahit.

sakoleng   vn. swing; punch from the side, (right or left) hook; pukul. Borrowed word: Dutch schuilen 'slide'..

sakongkol   v. akór, ator siasat, ator kuda-kuda; plot, conspire, seek accord, agreement, unity; sekongkol, komplot, satu hati, setuju, seia-sekata, sepakat, runding, rencana. Carries connotations of destructive purpose.

sakóp   n. spade, shovel; sekop.

vn. dig, scoop; gali. Ame itu sakóp, ais pi sakóp pasir ko tutu ame kucing pung ta'i do. Go get the shovel, and scoop some sand to cover over those cat droppings. Ambillah skop itu, lalu gunakanlah untuk mangangkat pasir dan tutupi kotoran kucing itu.Variant: skop. Borrowed word: Dutch schop 'shovel, spade'..

sakopeng   Adj. kapala batu, kapala angin; stubborn; keras kepala. Borrowed word: Dutch schop 'shovel, spade'.. See: skopeng.

sakrúf   n. screw, bolt; sekrup, baut. See: iskarúf. Borrowed word: Dutch schroef..

sakrúp   n. screw, bolt; sekrup, baut. See: iskarúf. Borrowed word: Dutch schroef..

saku tarigu   n. flour sack; sak terigu. Used for many purposes. Borrowed word: Portuguese..

Sa'a  

n. Sarah; Sarah. Usage: Nickname; Nama kecil.

sa'a   vn. carry on the shoulder; bawa di bahu. Mama masa'a tas deng koko ana mea. Mother carry the bag on the soulder and the baby on her arms. Ibu membawa tas di bahu dan menggendong bayi. See: masa'a.

sa'ir   n. poem, rhyme, ballad, story in verse form; syair. Actor: tukang sa'ir poet, balladeer, composer, wordsmith penyair; manahelo poet, balladeer, composer, wordsmith penyair. Borrowed word: Arabic.

sala   n. offense, sin, fault; wrongs in thought and deed, that have consequences in the physical, social and spiritual worlds; salah, dosa; baik kesalahan dalam pikiran, maupun kelakuan; kesalahan yg berakibat pada hubungan fisik, sosial, dan spiritual. Kalo memang itu orang su bekin sala sang bosong, na, minta dia ko mangaku dia pung sala su. Kalo dia su mangaku na, bosong jang kasi sala lai sang dia. Lupa buang dia pung sala sa! If it is true that that person has done wrong to you all, you should urge him to confess his wrong. Now if he does confess, you shouldn't keep holding it against him. Just forgive and forget it! Jika benar orang berbuat sala kpd kalian, suruh dia mengakui kesalahannya. Kalau dia sudah mengakuinya, jangan lagi kalian mempersalahkan dia. Ampunilah dia! Beta hati saki lia ana kici kaná tembak enak-enak sa. Dia pung sala apa? I'm saddened by seeing small children being shot at leisure. What have they done wrong? Saya merasa pilu melihat anak kecil ditembak seenaknya. Apa salah mereka? Do: bekin sala do wrong, commit sin berbuat salah; Cause Stop: mangaku sala confess sin mengaku kesalahan; Cause Have: kasi sala blame, accuse persalahkan; tudu accuse tuduh; mua sala blame, accuse tuduh; Have: pikol sala carry blame, carry the burden of sin pikul salah; tanggung sala bear blame pikul salah; Stop: hapus buang sala forgive, wipe away a wrong ampuni; lupa buang sala forgive, completely forget a wrong ampuni; ampon forgive ampuni.

lempar sala   Idiom. mua sala; blame, accuse; persalahkan, tuntut.

jalan pakane'o   n. wrongs; kesalahan; jalan berbelit.

jalan bengko-bengko   wrongs; kesalahan; jalan yg berputar-putar.

sala besar   n. feeling of guilt; rasa bersalah. Aduu, beta su sala besar ni sang dia! Janji mau beli kasi dia baju baru, ma sampe sakarang balóm beli-beli ju. Oh no! I'm feeling horribly guilty! I've promised to buy him a new shirt, but I haven't bought anything yet. Aduh! Saya merasa bersalah! Belum membelikannya baju baru, padahal saya sudah berjanji padanya.

salaber   v. mop, clean floor with water; mengepel. Ujan tarús-tarús, baru seng bocor lai, alamat kotong maen salaber jalan lancar. When it keeps raining and the roof leaks, we keep mopping the floor all the time. Jika hujan seperti ini, maka kami harus mengepel terus. Borrowed word: Dutch zwabber(fi:en) 'swab, mop'..

salada aer   n. watercress; selada air.Variant: slada aer.

salák   n. sampat, kans; opportunity, chance to do, time; sempat, waktu. Botong ada cari-cari salák ko mau datang lia sang bosong. We are trying to find an opportunity to come and see you. Kami sedang mencari kesempatan agar kami bisa mengunjungi kalian. Borrowed word: Dutch slagen 'have success'..

salalu   Adv. tarús; always; selalu.

salam   vn. tabea; greetings, hello, regards; salam. Borrowed word: Arabic.

salama ini   n. up until now, to this point; selama ini.

salamat   v. safe; save s.o. from danger or bad consequences; e.g. from drowning, or protect from attack or murder. Includes spiritual salvation; selamat. Cause: kasi salamat save s.o. selamatkan.

saláng   n. hose; selang.

salatan   n. south; selatan.

salendang   n. scarf, shawl, stole; selendang, sal, stola. Of traditional cloth. Worn differently by men and women, depending on region of ethnic origin.

salengger   n. starting-handle, crank; selenger, alat menghidupkan mesin. Kotong ada pung oto jaman antoni pung, yang masi pake selangger ko kasi idop sang dia. We have an ancient car that still uses a crank handle to start it. Kami masih memiliki mobil tua yang menggunakan selenger untuk menjalankan mesinnya.Variant: slengger. Borrowed word: Dutch.

salép   v. talucu; slip, slide; tergelincir.Variant: slep.

salib   n. kayu palang; cross; salib. Specific: kayu salib wooden cross kayu salib. Borrowed word: Arabic.

salimut   n. blanket; selimut.

salóf   n. carton of cigarettes, unit of 10 packs of cigarettes; slof.Variant: salóp. Borrowed word: Dutch slof.

salóp1   n. carton of cigarettes, unit of 10 packs of cigarettes; slof. See: salóf. Borrowed word: Dutch slof.

salóp2   n. open-toed slipper, restraint going around the foot, not between the toes. Higher status than flip-flops; selop.Variant: slop. Borrowed word: Dutch slof..

salót   n. padlock, bolt, lock; selot, kunci.Variant: slot. Borrowed word: Dutch slot..

salóu   Adj. jalan neuk-neuk; slow; lambat, pelan-pelan. Weh! Jalan capát sadiki! Jang salóu ke baroit sa. Lama-lama oto lari kas tenga sang kotong! Ais ju kotong dudu tanganga kode su! Hey! Walk a bit faster will you! Don't go slow like a bride down the aisle. Watch out or else the bemo will go off and leave us! Then we'll just have to sit around bored to death! Hei! Jalanlah cepat! Jangan lambat seperti pengantin. Nanti kita ketinggalan kendaraan. Akhirnya kita hanya duduk termangu-mangu saja.Variant: slou. Borrowed word: English.

sama   Cmpar. same as, equal with, similar to; sama.

sama ke   Cmpar. tingka ke; like, same as; used for comparisons and similes; seperti.

samangat   v. hati manyala-manyala; enthusiasm, zest, spirit, energetic; semangat. Cause: kasi samangat encourage menyemangati; Stop: pata samangat lose interest, depressed, despair patah semangat.

samangka   n. watermelon; semangka.

samaput   v. faint, collapse; pingsan, semaput. Lebe bae dong jang pulang deng parú kosong dolo. Jang sampe nanti dong samaput di tenga jalan. They shouldn't leave on empty stomachs. We don't want them to faint on the way. Hendaklah mereka jangan pulang dgn perut kosong, agar mereka tidak pingsan di tengah jalan.

sama-sama   Adv. together; bersama-sama, beserta.

sambal   n. salsa, chili sauce, condiment; sambal. Specific: lu'at special Timorese salsa sambal Timor.

sambar   vn.

1 • strike out at, attack, snatch, grab away, seize, smash; sambar, pukul, serangan cepat.

2 • retort, blurt out, respond accusingly, interrupt; balas dgn cepat, sambut dgn cepat, potong bicara, langsung jawab. Balom dengar bae-bae mama pung omong, te lu su langsung sambar sang beta. Dasar ana kurang ajar! You haven't finished listening to what I have to say, and you are already interrupting me. How rude can you get! Dengarlah dulu hingga selesai pembicaraan ibumu ini, jangan langsung menjawab sebelum ibu selesai bicara. Kurang ajar kamu ini!

sambarang   Adv. harba-biruk; arbitrarily, anything, anyway, anybody, any kind, any time, no particular one, randomly, thoughtless, reckless, aimlessly, haphazardly; sembarangan, apa saja, siapa saja, di mana saja, kapan saja, terserah. Dia sonde pikir dolo. Dia omong sambarang sa. Dia pikir pake panta, sonde pake otak. Dasar! He didn't think first, He just blurted out whatever came to mind. He thinks with his butt, not with his brain. That's him to a tee! Dia tidak berpikir terlebih dahulu. Dia berbicara asal bunyi saja. Itu namanya, ia tidak berpikir memakai otaknya. Ya, itulah sifatnya! Sonde sambarang orang bisa omong maen gila deng itu sersan. Ko dia maen pasmén dia pung muka asaráng deng botong. Not just anyone can kid around with that sergeant. Cause he always puts on a cruel face towards us. Tidak sembarang orang bisa bergurau dengan sersan itu. Itu karena dia selalu memasang muka bengis terhadap kami.

sambayang   v.

1 • pray (e.g. thanks for food, healing for sick, exorcise demons); berdo'a. BI sembayang literally means 'worship'. In KM the meaning has shifted to include 'prayer'. Accompany: sambayang deng dia pray with him/her berdoa dengan dia; Dative goal: sambayang sang dia pray to him/her berdoa kepada dia; Benefactive: sambayang kasi sang dia pray for him/her, (on his behalf) berdoa baginya, (mewakilinya, utk kebaikannya); Dative-Benefactive: sambayang kasi dia pray to/for him/her berdoa kpd dia / bagi dia; Topic: sambayang so'al dia pray about him/her berdoa tentang dia; sambayang so'al parkara pray about the matter berdoa tentang masalah; Reason: sambayang tagal dia pray because of him/her berdoa karena dia.

2 • worship, attend service; sembayang, beribadat. Orang Kampong Solor dong, pi sambayang tiap hari jum'at dong. People in Kampong Solor attend services on Fridays. Banyak penduduk Kampung Solor beribadah pada setiap Jumaatan.

sambayang putus kayu batu   Idiom. pray fervently, lay it all before the Lord; doa sungguh-sungguh.

sambilan   Num. nine; sembilan.

sambilan blás   Num. nineteen; sembilan belas.

sambilan pulu   Num. ninety; sembilan puluh.

sambilan ratus   Num. nine hundred; sembilan ratus.

sambilan ribu   Num. nine thousand; sembilan ribu.

sambung   vn. 1 • connect, link in sequence; sambung.

2 • continue, prolong; langsungkan.

sambunyi   v. hide, conceal, cover; sembunyi, tutupi.

sambunyi tangan   Idiom. cover up, irresponsible; tutup salah, sembunyi tangan, tidak bertanggungjawab. Do wrong and pretend one didn't do anything.

sambut   vn. tarima; greet, welcome, meet; sambut, songsong, jumpa, jemput, terima. Implies welcoming an honored guest. Can be with ceremony and fanfare. Tersirat menerima tamu terhormat. Bisa dgn upacara.

sampa   n.

1 • garbage, rubbish, trash, compost, refuse; sampah, kotoran.

2 • scum (of society); sampah masyarakat.

sampan   n. canoe, dugout; sampan. Generic: parahu boat perahu.

sampat   n. salák, kans; opportunity, chance to do, time; sempat, waktu. Dia mau bekin kokis, ma sonde ada sampat lai. She wanted to make cookies, but had no time to do it. Dia ingin membuat kue, tetapi dia tidak mempunyai waktu untuk itu.

sampe   v. arrive, come; sampai, tiba. Dong su sampe di ruma. They have already arrived at the house. Mereka telah tiba di rumah.

Prep. until, to the point that, till; sampai, hingga. Dong mete orang mati sampe kelu dong su turun datang dari gunung. They stayed awake and watched over the dead body until the relatives had come down from the mountains. (Then they proceeded to bury him.). Mereka begadang menjaga orang mati itu, hingga seluruh keluarga mereka telah tiba dari desa. (Barulah mereka menguburkannya.).

sampe hati   Idiom. bring self to, have heart to, allow self to; tega. Karmana ko lu sampe hati sambunyi doi dari tana yang lu su jual tu? How could you bring yourself to hide the money from the land that you had sold? Bagaimana sampai engkau tega menyembunyikan uang dari harga tanah yang telah dijual? Beta sonde sampe hati lia ana kici manangis. I don't have the heart to listen to the little kid crying. Saya tidak tega melihat anak kecil itu menangis.

sampurna   Adj. langkáp; perfect, whole, entire, complete, mature; sempurna, lengkap.

samua   Qnt. all, every; semua.

sanáng   v. pleased, happy; senang, berkenan. Cause: bekin sanáng orang pung hati please s.o. menyenangkan orang; cari sanáng seek one's own pleasure menyenangkan diri sendiri.Variant: sanang.

sanapang   n. rifle, musket; senapan, bedil.

sanapang tumbuk   n. musket, muzzle-loader, flintlock, blunderbuss; senapan kuno, bedil locok. Gunpowder is put in first from the front of the rifle barrel, followed by a wad of soft leather, followed by the bullet, then all three are pounded or pushed to the base of the barrel using a rod. Only then is the muzzle-loaded rifle ready to be cocked and fired. Usage: Archaic.. Serbuk mesiu diisi melalui mulut laras senapan. Kemudian sepotong kecil kulit ditaruh, baru diikuti deng peluru. Semuanya ditumbuk ke belakang laras. Begitu baru senapan siap tembak.

sanár   n. nylon string, fishline, music strings, guitar strings; tali nilon, senar, tali kail, tali pancing.

sandal   n. sandals; sandal.

sandal ban oto   n. sandals (from tire rubber); sandal ban.

sandiri   Pro. 1 • alone, only; sendirian. Sonde bae ko dia tenga sandiri. It's not good for him to live alone. Tidak baik untuk dia hidup sendirian.

2 • self, own; diri sendiri. Dong dengar dari dong pung bapa barana sandiri. They heard the news from their very own birth father. Mereka dengar berita dari ayah kandung sendiri.

sanewen   Adj. 1 • kapala skopeng, kapala angin; stubborn; keras kepala. Dia tu, orang yang kapala sanewen. He is a stubborn man. Dia orang yang keras kepala. Undergoer: kapala sanewen stubborn keras kepala.

2 • crazy, mentally unstable; gila, senewen.

sang   Prep. with, at, to; dengan, pada, kepada. Be mara sang lu. I'm angry with you. Saya marah dengan engkau.

sangaja   vn. pretend, deliberate, intentional, on purpose; sengaja, pura-pura, berlaku. Lu sangaja sonde tau lai! You're just pretending not to know it! Engkau berpura-pura tidak tahu!

sangsara   n. suffering, misery, torment; sengsara, susah, derita.

sanyúm   v. smile; senyum.

sanyúm asam   Idiom. smirk, cynical smile; senyum sinis.

sapa   Q. who; siapa. Sapa suru datang sedu? Who asked you to come early? Siapa yang menyuruhmy datang awal?

sapai   n. basket; bakul, keranjang. Close weave. Various sizes, but not small. Dianyam rapat. Berbagai ukuran, tapi tidak kecil.Variant: sapaik. Similar: kapisak small open weave basket keranjang kecil; karanjang loosely woven basket keranjang; ko'e basket (not widely known) keranjang (tak luas dikenal); Material: daon gewang palm leaves (from gewang tree) daun pohon gewang; daon tuak lontar palm leaves daun pohon lontar; Do: anyam weave (basket, mat) anyam (keranjang, tikar); mala'e weave (basket, mat, hair) anyam (keranjang, tikar, rambut). Borrowed word: Rote, Uab Meto.

saparu   Qnt. 1 • bagi dua; half; setengah, separuh.

2 • part, portion; sebagian. Usage: Usage different than Standard Malay.; Berbeda dari Bahasa Indonesia.. Dong dua ada basakongkol ko sambunyi doi saparu dari itu tana pung harga. The two of them connived to hide part of the money from the price of selling the land. Mereka berdua bersekongkol menyembunyikan sebagian uang dari harga tanah yang dijual itu. Saparu dudu di muka sana, saparu dudu di rebis sini, deng saparu lai dudu di balakang. Some should sit over there in the front, some should sit here at the side, and some others should sit back there. Sebaiknya sebagian orang duduk di depan, sebagian lagi di samping sini, dan sisanya di belakang.Variant: saparo.

sapatu   n. shoe, sandal, footwear; sepatu. Borrowed word: Portuguese.

sapatu bót   n.

1 • army boots; sepatu but.

2 • rubber boots, Wellingtons; sepatu karet, sepatu plastik.

sapatu hak tinggi   n. high-heels; sepatu hak tinggi. Borrowed word: Dutch.

sapatu karet   n.

1 • sapatu kets; sneakers, tennis shoes, canvas shoes; sepatu kanvas.

2 • rubber boots, wellingtons; sepatu karet, but.

sapatu kets   n. sapatu karet; sneakers, tennis shoes, canvas shoes; sepatu kanvas. Cuci lu pung sapatu kets, te dia pung baboo bekin beta mau mati mampos. Puek! Wash your tennis shoes, cause the stench is going to make die a horrible death. Gag! Cucilah sepatu kanvasmu itu karena baunya membuat aku hendak pingsan saja. Hoek! Borrowed word: English Keds 'brandname'..

sapatu sandal   n. dress sandals, fully enclosed sandals; sandal sepatu.

sapi   n. cow, cattle, ox; sapi, lembu.

sapoi   Adv. gentle, blow softly; sepoi-sepoi.

sapoit   vn.

1 • spray, sprinkle, squirt, spurt; semprot, siram, percik. Dia parés lemon parsis di beta pung muka ko dia pung aer sapoit maso di beta pung mata biji. She squeezed the lemon right in front of my face so that the juice squirted into my eyes. Dia memeras jeruk di hadapan saya, sehingga mata saya terpercik airnya.

2 • scold; memarahi; Murid-murid selalu dimarahi oleh guru mereka karena murid-murid tersebut menggunakan bahasa Kupang dalam kelas. Ana murid dong maen kaná sapoit tarus dari dong pung guru, tagal dong omong pake bahasa Kupang di dalam kalás. The students kept getting scolded by their teacher, because they spoke Kupang Malay in the classroom. Borrowed word: Dutch spuit.

sapo'ong   n. small piece, plot (of land); sepotong, sepenggal. Beta ada tana sapo'ong di Oesapa. I have a small piece of land in Oesapa. Saya mempunyai sebidang tanah di Oesapa.Variant: sapotong.

sapotong   n. small piece, plot (of land); sepotong, sepenggal. See: sapo'ong.

saprei   n. bedsheet, linen sheet, large cloth; seprai.Variant: isprei. Borrowed word: Dutch sprei 'bedspread, coverlet'..

sapu   n. broom, stickbroom; sapu. Specific: sapu lidi stickbroom, from leaf stems sapu lidi; sapu gamuti black fibre broom sapu ijuk; Use: manyapu sweep menyapu.

vn. rub, wipe; gosok, oles, usap. Mama sapu minya di orang saki pung parú. Mother rubbed oil on the sick person's stomach. Ibu mengoles minyak pada perut orang sakit.

Idiom. wipe out, eliminate, beat, eradicate, exterminate, obliterate; hancurkan, basmi. Jang coba sang beta, te nanti beta sapu sang lu! Don't test me, cause I'll wipe you out! Janganlah engkau mempermainkan saya, karena saya bisa membasmi engkau dalam sekejap.

sapu rata   Idiom. eliminate, finish off, get rid off, sweep away; habiskan, bersihkan, sapu. Banjer besar datang ko sapu rata satu kampong pung isi. A big flood came and swept away an entire village. Banjir besar datang dan menghanyutkan seluruh isi kampung itu.

sapulu   Num. ten; sepuluh. See: pulu1 tens puluh.

saraka   Adj. galoju, mau dia sandiri sa; selfish, greedy, glutton, voracious; rakus, serakah, loba, tamak. More in relation to things, but can include food. Berhubungan dgn benda, tapi bisa termasuk makanan. Similar: balalas glutton, greedy for food rakus.

sarakan   vn. hand over, turn over, surrender s.t., transfer, deliver to s.o., entrust; serahkan, berikan, titip, percayakan.

sarani   vt. baptize; ritual for formally initiating people as members of the Christian faith; neutral as to method (e.g. immersion or sprinkling); baptis, permandian. Widely used through much of eastern Indonesia in Malays and vernaculars, and its use has been established for centuries. Folk etymology leads some to think it is derived from nasrani 'Nazarene', but na-sarani in many vernaculars in eastern Indonesia parses to '3s-baptizes', so the origins are unclear. In churches from the Dutch reformed tradition, infant baptism is commonly practiced, or adult baptism of converts from other religions. Sprinkling is preferred. Godparents are formally designated at this time. In churches from American-based origins, adult baptism and immersion are preferred. Ritus memasukkan orang ke dalam agama Kristen. Netral terhadap cara (misalnya, percik atau celup). Istilah ini luas dipakai di Indonesia bagian timur, dan telah digunakan selama beberapa abad. Banyak orang menyangka istilah ini berasal dari kata nasrani, yang berarti 'orang Nasaret', tapi ada kemungkinan lain juga, sehingga asal dari kata ini tidak jelas. Gereja-gereja beraliran tradisi reformasi dari Eropa, mempraktekkan pembaptisan pada bayi-bayi, maupun membaptis orang dewasa yang masuk agama Kristen dari agama-agama lain (mis. agama suku). Gereja demikian biasanya menggunakan baptisan percik. Orang tua serani ditetapkan pada saat itu. Sedangkan gereja yang berlatar-belakang Amerika, membaptis orang dewasa, dengan cara menyelam. Actor: pandeta minister pendeta; Undergoer: ana sarani godchild anak serani; Undergoer Counterpart: bapa ani godfather ayah serani; mama ani godmother ibu serani.Variant: srani; ani.

kasi sarani   vn. baptize s.o; baptiskan sso.

dapa sarani   vn. get baptized; dibaptis.

sarat1   n. requirement, condition, prerequisite, qualification; syarat. See: syarat. Borrowed word: Arabic.

sarat2   Adj. ponu; full, stuffed, packed, loaded; penuh, sesak, banyak. Bemo su sarat, ma dong maen angka panumpang tarús. The bemo was already full, but they kept picking up more passengers. Bemo itu sudah penuh, tapi terus saja menarik penumpang.

saratus   Num. one hundred; seratus. See: ratus hundred ratus.

sarbú   vn. attack, invade, rush at, surge forward en masse; serang, serbu. Implies attack in a throng or group.

saribu   Num. one thousand; seribu. See: ribu thousand ribu.

sarong   n. wrap, sarong, sheath; sarong. Sewn as cylinder.

saruduk   vn. ram, run into; seruduk, tabrak. Itu babi mati taceke pagar duri, ko dia pi saruduk ame itu pagar na. The pig died from strangulation on the barbwire fence cause it had tried to force its way through the fence. Babi itu mati karena tercekik pagar kawat karena ia menyeruduk pagar itu.

Sarus  

n. Lazarus; Lasarus. Usage: Nickname; Nama kecil.

sasa'ek   Adj. tafru'ik; tangled, unkempt, hard to comb hair, messy, untidy, rumpled; kusut, bergimbal, kacau, tak rapi. Dia tu pamali cuci rambut. Andia ko dia pung rambut sasa'ek. It is taboo for him to wash his hair. That's why his hair is so tangled. Tabu baginya untuk mencuci rambutnya. Itulah sebabnya rambutnya bergimbal. Borrowed word: Rote.

sasando   n. stringed instrument from Rote; sasando, alat musik petik tradisional asal Rote. Traditionally there are 9-stringed or 36-stringed varieties. The strings are stretched along a section of bamboo, which is housed in a lontar leaf as the resonating sounding board. Both traditional and modern music may be played. Recordings are available. Picture on the back of Rp 5,000 issued in the 1990s.

Terbuat dari daun lontar muda, diberi bambu dan tali senar.Variant: sasandu. Borrowed word: Rote.

sasodek   n. spatula, wooden stir spoon, spoon for cooking; irus, sudip, kape, sendok kayu utk masak. Pake sasodek buat eo sop di tungku. Use the big wooden spoon to stir the soup on the hearth. Gunakan sendok besar untuk mengaduk sup di tungku. Use: eo stir aduk; edok stir, mix campur. Borrowed word: Rote.

sasonggo   n. idol, amulet, fetish, image; berhala. See: sosonggo. Borrowed word: Rote.

satenga   n. half; setengah.Variant: stenga.

satenga-satenga   Adv. half-heartedly; setengah hati. Dia dengar itu pandeta pung omong deng satenga-satenga sa. He only listened half-heartedly to what the preacher was saying. Ia mendengar dgn setengah hati apa yang disampaikan oleh pendeta itu.

satia   vn. faithful, loyal, allegiance with; setia.

satír   vn. steer, manouver, drive; kemudikan, setir, bawa. Borrowed word: Dutch stier, or English steer.. Ada maksud jahat yang satír sang bosong bagitu. There is an evil purpose which is driving you. Ada maksud jahat yang kemudikan kalian demikian.Variant: stir.

satór   vn. pay, deposit, put in storage; membayar, setor, memasukan, mendeposito. Baba Hong, beta mau stor bulan partama pung, do! Baba Hong! I want to pay off the first month's installment of my loan. Baba Hong, saya ingin membayar pinjaman bulan pertama, terlebih dahulu! See: stor. Borrowed word: Dutch.

satrát   n. street, road, way; jalan. See: strat. Borrowed word: Dutch.

satrika   vn. iron; setrika.

n. iron; setrika. See: istarika. Borrowed word: Dutch.

satu   Num. one; satu, se-.

vn. unite; bersatu, menyatukan.

satu biji   Idiom. one and only, unique, only one; satu-satunya, semata wayang. Yang kaná tabrak tu, andia dong pung ana laki-laki satu biji yang dong sayang mau mati. The one who was hit by a car, was their only son whom they dearly loved. Anak yang tertabrak itu, adalah satu-satunya anak yang sangat mereka sayangi.

satu deng satu   Pro. each other, one another; saling ber-, masing-masing, setiap.

satu hati   Idiom. in accord, in harmony, same purpose; sehati.

satu kaki   Idiom. close friend, intimate, loyal, buddy; akrab, intim, setia. Good friends in good times and bad. Berteman dlm susah dan senang. Specific: kawan satu kaki close and loyal friend teman setia; tamán satu kaki close and loyal friend teman setia.

satuju   vn. akór, ia bae; agree, approve, like-minded; setuju, sehati.

satu-satu   Qnt. each one; setiap, masing-masing. Dong babagi dia pung doi kasi pi dong satu-satu. They divided up his money to each one of them. Mereka membagi uangnya kepada mereka masing-masing.

sayang   vn.

1 • love, fond of, affection for, devotion; kasih, sayang. Max: sayang mati love deeply sungguh-sungguh sayang.

2 • pity, charity, compassion; rasa kasihan.

3 • dear, darling, beloved; kekasih.

basayang   v. idop badame; love each other, mutual love; saling mengasihi, hidup rukun. Live in mutual love and appreciation, with no blemishes in a relationship. Be at peace with one another.

sayang deng kasian   n. grace and favour; kasih karunia.

sayap   n. wing; sayap.

sayur   n. vegetables; sayur. Ame tirus ko taro ini sayur di situ. Pi cuci, ais tirus sang dia bae-bae! Get the collander to put the veggies into it. Go wash them, and then drain off the water carefully! Ambillah saringan ini, lalu taruhlah sayur di dalamnya. Cucilah, lalu tiriskan air baik-baik!

sayur fuga   n. stir-fried vegetables, boiled vegetables; sayur tumis.

sedu   n.

1 • early; dini, awal. Datang sedu. Come early. Datang awal.

2 • quickly; cepat. Dong karjá sedu itu ruma baru. Te orang dong su mau maso di itu ruma. They completely the new house quickly. People have already moved into that house. Mereka menyelesaikan dengan cepat rumah baru itu, karena orang yang akan tinggal di rumah itu hendak masuk sesegera mungkin. Borrowed word: Portuguese.

sein   vn. signal, sign, indicate; tanda, sein, kabar, kode. Lu kalo mau datang, na, kasi sein sadiki ko biar beta bamasa ena-ena kasi sang lu. If you are going to come, give me an indication ahead of time so I can cook some delicious things for you to eat. Jika engkau hendak bertandang, kabari saya terlebih dahulu agar saya memasak masakan yg lezat buat engkau.Variant: sen. Borrowed word: Dutch sein..

seka   vn. wipe; gosok, seka, lap. Undergoer: seka aer mata wipe away tears lap air mata.

se'i   vn. smoke (meat); asapi. Most commonly beef. Biasanya mengasapi daging sapi. Se'i daging sapi ko biar dia lama baru abis. Smoke the beef so it can be preserved. Asapi daging sapi agar tahan lama. Result: daging se'i smoked meet daging asap. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

se'ok  

vn. steal, snitch, pilfer; curi, pungut liar. Skim off the top. Konjak dong suka se'ok doi bemo. The conductor always steals some of the transportation fee. Kondektur selalu mencuri uang ongkos bayar bemo. Borrowed word: Rote.

sel   n. bui; jail, prison, cell; penjara. Borrowed word: Dutch cel, or English cell..

selaku   Adv. as, in capacity of; sebagai. Dong tarima sang dia selaku orang besar. They accepted him as if he was an important person. Mereka menerima dia sebagai orang penting.

semba   vn. worship, venerate, adoration, homage, obeisance, entreat; sembah, puja. Specific: songgo traditional worship, animist worship sembah secara tradisional; Phase: sambayang worship, pray sembayang.

seminar   n. seminar, workshop, formal training; seminar, loka karya.

sen1   n. cent; sen. Borrowed word: Dutch or English cent..

sen2   vn. signal, sign, indicate; tanda, sein, kabar, kode. See: sein.

senda   vn. support, lean on, undergird, prop up, shore up, wedge in; topang, ganjal, tahan, sandar. Senda batu di itu meja miring do! Wedge a rock under that table that's leaning! Ganjalkan batu pada meja yang miring itu! Borrowed word: Rote.

dudu senda   v. sit with knees sideways; duduk miring. Tanta-tanta dong! Jang dudu senda bagitu. Te nanti tampa sonde cukup di ini bemo. Ladies! Don't sit sideways like that. Cause there won't be enough space for all of us in this minivan. Ibu-ibu, tolong jangan duduk miring begitu. Nanti kita tidak punya cukup tempat di bemo ini.

senter   n. flashlight, torch, spotlight; senter.

vn. shine on, illuminate, expose; terangkan.

senu   Adj. relapse, recur, reappear; kambuh, kumat, muncul kembali. Itu orang gila su senu andia ko dia batarea. The crazy man is suffering a relapse; that's why he is yelling. Orang gila itu sedang kambuh, itu sebabnya dia berteriak. Synonym: foe recur, have relapse kambuh, kumat.

sepe   n. flame tree, flamboyant tree, poinsiana; flamboyan. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

Sepus   n. Seprianus; Seprianus. Usage: Nickname; Nama kecil.

ser   vn. 1 • tinu, mau; desire, have sights on s.o.; want to have or possess s.o; taksir, ingin memiliki sso. Itu nyong ada ser deng itu nona cantik. The man wants to possess that beautiful girl.. Lelaki itu ingin memiliki wanita cantik itu.

2 • focus on, have attention, aim at, target; menyoroti, menaruh perhatian, sasarkan. Beta ada ser itu buku bagambar. I have my eye on that comic book. Saya menaruh perhatian pada buku komik itu.

serdadu   n. soldadu, tantara, askár, laskar; soldier, warrior; serdadu. Usage: Preferred by older generation. Considered archaic by younger generation.; Istilah ini lebih disukai oleh generasi tua. Dianggap kuno oleh generasi muda..

seret   vn.

1 • hela; drag behind, pull along, trail behind; tarik di belakang.

2 • sideswipe, brush against, graze; serempet.

sero   n. large fenced fishtrap; sero, perangkap ikan dari batu. Made from rocks or leaf stems. Shaped in large V, with a small coral at the top. Fish enter at high tide. Terbuat dari batu atau lidi gewang. Pagar dalam air berbentuk V, dgn perangkap di ujung. Ikan masuk di kandang pada waktu air pasang.

serong   v.

1 • sala jalan, ilang jalan yang batul; deviate, diverge, off-track, askew, taking the wrong path; serong, kesasar.

2 • bacabul; illicit sex, unfaithful, adultery, fornicate, sexual deviation; cabul, hubungan tidak beres.

maen serong   v. bacabul; illicit sex, unfaithful, adultery, fornicate, sexual deviation; cabul, hubungan tidak beres. Be in an on-going improper sexual relationship outside of one's spouse.

seruk   vn. slash; potong, sabit. Single motion. Undergoer: seruk rumput cut grass sabit rumput. Dia cabut ame dia pung parang ko seruk bekin putus satu orang pung daon talinga. He withdrew his machete from its scabbard and slashed off the outer ear of one person. Dia mencabut parang dan menyabit daun telinga seseorang. Borrowed word: Rote.

sesak   v.

1 • crowded, pressed in, tight, packed in; sesak, padat.

2 • upset, annoyed, irritated, irked; jengkel. Beta su sesak deng dia. I'm upset with him. Saya jengkel akan perbuatannya.

sese   vn. stuff, pack in, jam in; jejal, padati; memaksa isi hingga penuh. Sopir maen sese panumpang sa, padahal bemo su fol. The driver keeps filling the minivan with more passengers, even though it is already jam packed. Kendati bemo penuh, sopir memaksa isi penumpang lagi. Borrowed word: Rote.

setan   n.

1 • evil spirit, demon; the most common echelon in the non-human spirit world on the side of evil; roh jahat; oknum adi-kodrati yang terbanyak di dunia kuasa kegelapan. Bukan roh manusia yang telah meninggal. Can occasionally act gentle and nice, even though the ultimate purpose is destructive. Start: setan maso evil spirit possesses s.o. roh jahat memasuki orang; State: orang takaná setan person possessed by an evil spirit orang yg kerasukan roh jahat; Head: setan dong pung Bos Besar Satan, the devil iblis.

2 • evil desire; akal jahat. Waktu dia lia itu nona, ju setan nae di dia pung kapala, ko dia su lupa dia pung diri. Ais ko dia pi parkosa itu nona. When he saw that young woman, his desire became so strong that he lost control of himself. And then he raped the girl. Waktu dia melihat perempuan itu, timbullah akal jahat pada dirinya, sehingga dia lupa daratan. Lalu dia memperkosa gadis itu.

setan jahanam   n. evil spirit; roh jahat. With a sense of persistent cruelty.

setan jahat   n. evil spirit; roh jahat.

setan tua   n. senior demon; ambiguous as to range under his control; kepala roh jahat; luasnya wilayah pemerintahan tidak jelas. Usage: Term has been around for a long time, but is ambiguous between seniority, precedence, and age. Not known by everyone.; Istilah telah lama digunakan. Tidak dikenal oleh semua orang..

seti   vn. push aside, shove aside, push way forward, elbow s.o. out of way; senggol, desak, himpit, jepit, sikut. Dong seti sang beta, andia ko be jato. They shoved me aside so that I fell. Mereka menyenggol saya sehingga saya terjatuh. Dong baseti ko dong bisa dapa ikan mura. They are shoving each other out of the way trying to buy the cheap fish. Mereka berdesak-desakan untuk mendapatkan ikan yang murah. Beta taseti pi pinggir. I was shoved aside. Saya tersikut ke pinggir. Borrowed word: Rote.

seti kasi ondor   Idiom. shove out of the way, elbow aside, force out of the way; singkirkan, mengenyampingkan. Borrowed word: Rote.

setrat   n. street, road, way; jalan. See: strat. Borrowed word: Dutch.

sewa   vn. rent; sewa.

siang   n. daytime, daylight; siang.

siang-malam   n. day and night, around the clock; siang dan malam.

siap   v. sadia; ready, prepared; siap.

siap-siap   v. pack belongings; menyimpan barang. Dia siap-siap, ko mau balayar pi di pulo Sabu. He is packing his bag to sail to Sabu Island. Dia menyimpan barang untuk berlayar ke pulau Sabu.

siasat   n. strategy, plan, gameplan, tactics; strategi, rencana, siasat. Dong basiasat ko mau pi pancuri malam-malam. They put together a gameplan for going out stealing at night. Mereka mengatur strategi untuk melakukan pencurian pada malam hari. Prepare: ator siasat make a plan susun strategi.

siboak   n. lontar fruit; buah lontar. See: saboak. Borrowed word: Rote.

sice   n. chair made with plastic string on a metal frame; kursi bertali plastik. Borrowed word: Dutch.

sifat   n. characteristic, quality, nature, disposition, attribute, identifying feature; sifat, unsur.

sikap   n. attitude, demeanor, outlook, posture; sikap.

sikidoka   n. hopscotch; lompat. Children's game, mostly played by girls. Permainan anak-anak. Material: kapur chalk kapur; era flat rock to toss batu pipih utk dilempar. Dong barmaen sikidoka dari pagi sampe sore, ma dong sonde tau cape ju. Kici-kici, ma linca ju! They played hopscotch from morning until late afternoon, but didn't get tired. They are awfully energetic for being so small! Mereka bermain lompat-lompatan dari pagi sampai sore, tetapi tak seorang pun merasa capai. Mereka lincah sekali, walaupun mereka masih kecil. Borrowed word: Rote.

sikilalotik   v. hyperactive; aktif, lompat kiri-kanan. See: siklalotik.

siklalotik   v. hyperactive, naughty; aktif, lompat kiri-kanan, nakal. Usage: Tends to be used more in association with women and children, than with men..Variant: sikilalotik; siklotik.

siklotik   v. hyperactive; aktif, lompat kiri-kanan. See: siklalotik.

siksa   vn. torture, abuse, mistreat, ill treat, maltreat, molest; siksa, aniaya. In Kupang all respondents give examples of physical torture or abuse, whereas in BI it can include mental abuse.

sik-sak   v. opal; tack; sail back-and-forth against the wind; opal; berlayar melawan angin. Borrowed word: English zig-zag..

siku   n. elbow, right angle, square; siku.

sili   vn. avoid; hindar, mengelak. Dia ada sili sang beta ko taku be pukul. He avoids me in order not to be hit by me. Dia menghindari saya agar tidak kena pukul dari saya.

simpan   vn. store, put away, lay away, save, put inside; simpan, taruh.

simpan hati   Idiom. kumpul orang pung sala dong; hate, loath, resentful; benci, sakit hati. Implies a series of offenses that have built up. Menumpuk kesalahan sso dalam hati.

simpan kartu   Idiom. keep a secret; simpan rahasia, tutup rahasia. Antonym: buka kartu reveal a secret buka rahasia.

sina   v. commit adultery; zinah, mesum. At least one party married; may be either male or female which is married. Salah satu pihak berstatus menikah; bisa saja pihak perempuan atau laki-laki. Dia pung laki ada sina deng parampuan satu di kampong sana, é! Jadi tolong ko mama pandita sambayang kasi sang dong, ko dong sadar deng dong pung bekin-bekin. Her husband committed adultery with a woman in that village. So would you, as a pastor, please pray for them, so they would come to realise what they are doing. Suaminya berzinah dengan seorang perempuan di desa. Oleh karena itu, kami minta ibu pendeta untuk mendoakan mereka, agar mereka sadar akan perbuatan mereka.

barsina   v. commit adultery; zinah, mesum. Orang yang su kawin tu, na, jang barsina. People who are married should not commit adultery. Orang yang telah menikah, janganlah berzinah.

sinjola   n. swingset; ayunan. Di kelas nol ada sinjola. The kindergarten has a swingset. Ada ayunan di sekolah Taman Kanak-Kanak.

singga   v. barenti tahan; stop by, stop in at, transit; singgah, mampir.

sipit   Adj. squint, narrow (the eyes); sipit. Beta pung mata sipit kalo lia matahari langsung, é! I have to squint if I look directly at the sun. Mata saya menjadi sipit kalau langsung melihat matahari!

siram   vn. sprinkle, pour, scatter, broadcast, bathe; siram, hambur, mandi. Not restricted to liquid. Tidak terbatas pada cairan saja. Dia siram bibit bayam di tana basa. She broadcast spinach seeds on wet ground. Dia menghamburkan bibit bayam di tanah yang basah.

siri   n.

1 • betel-pepper, betel vine; sirih. Daun, buah, atau tanaman yang merayap.

2 • quid for chewing; campuran. Consisting of areca nut (betelnut), siri leaf or pepper, and lime. Served as sign of hospitality and solidarity. Yang dimakan terdiri dari buah, daun sirih, dan kapur. Tanda ramah.

sisa   n. remainder, leftover, residue, remnant, the rest; sisa.

sker   Adj. cross-eyed; juling. Itu ana pung mata juling. That boy is a cross-eyed person. Anak itu bermata juling. Undergoer: mata sker cross-eyed person mata juling. Borrowed word: Dutch scheel..

skop   n. spade, shovel; sekop. See: sakop. Borrowed word: Dutch schop 'shovel, spade'..

skopeng   Adj. kapala batu, kapala angin; stubborn; keras kepala. Dia tu orang yang kapala skopeng. He is a stubborn man. Dia orang yang keras kepala. Undergoer: kapala skopeng stubborn keras kepala. Borrowed word: Dutch schop 'shovel, spade'..Variant: sakopeng.

skrup   n. screw, bolt; sekrup, baut. See: iskarúf. Borrowed word: Dutch schroef..

slaa   n. salad, vegetable salad; selada sayuran, sla. Borrowed word: Dutch sla.

slada aer   n. watercress; selada air. See: salada aer.

slak   n. gap; selat. Borrowed word: Dutch.

slek   n. slacks, pants; celana panjang perempuan, slek. Counterpart: calana pants, slacks (male) celana (laki-laki). Borrowed word: English.

slengger   n. starting-handle, crank; selenger, alat menghidupkan mesin. See: salengger. Borrowed word: Dutch.

slep   v. talucu; slip, slide; tergelincir.Variant: slep.

sloki   n. shot glass; seloki. Borrowed word: Dutch slok 'swallow'..

slop   n. open-toed slipper, restraint going around the foot, not between the toes. Higher status than flip-flops; selop.Variant: salóp. Borrowed word: Dutch slof..

slot   n. padlock, bolt, lock; selot, kunci. See: salót. Borrowed word: Dutch slot..

slou   Adj. neuk-neuk; slow; lambat, pelan-pelan. See: salóu. Borrowed word: English.

smer   n. 1 • shoe polish; semir sepatu.

2 • hair dye; cat rambut.Variant: smir. Borrowed word: Dutch smeer 'grease'..

smes   v. spike, smash, hit; pukulan, ayunan keras. Karempeng ana, ma jang lawan. Te dia kalo smes bola, orang yang tada itu bola ta'ondor tiga meter pi balakang! He may be skinny, but don't get in his way. When he spikes the ball, the blocker is shoved back three metres! Badannya kurus tetapi jangan remehkan dia. Sebab pukulan bolanya menyebabkan pemain lawannya goyah ketika menahan pukulannya! Borrowed word: English smash..

smir   n. 1 • shoe polish; semir sepatu.

2 • hair dye; cet rambut. See: smer. Borrowed word: Dutch.

soa   vn. have, possess, own, gain; miliki, dapat, peroleh. Be soa lu pung buku, é? Can I have your book for myself? Bolehkah saya memiliki bukumu? Borrowed word: Rote.

soák   v. weak (of batteries); swak. Kalo radio su soák na, ganti batarei baru. If the radio signal is weak, putt new batteries in. Kalau radio sudah swak, sebaiknya pasang baterai baru. Borrowed word: Dutch zwak 'weak'..

sodara   n. sibling, cousin; saudara, sepupu. Specific: kaka older sibling kakak; adi younger sibling adik.

sodara barana   n. real siblings, blood-cousins; saudara kandung. As opposed to step-siblings.

soe   Adj. pitiable, unlucky, unfortunate; sial, kasihan. Nasib guru memang paling soe mau mati. Dong karjá banting tulang, ma pamarenta dong maen tahan dong pung gaji. A teacher's lot in life is most unfortunate. They work to the bone, but the government keeps holding back their wages. Sial sekali nasib para guru. Mereka bekerja keras, tetapi pemerintah malah menahan gaji mereka.

sogok   vn. sorok; bribe; sogok, suap.

sohún   n. rice vermicelli, noodles; sohun. Transparent.Variant: so'un. Borrowed word: China.

soke   n. batok kalapa; shell of coconut; tempurung kelapa. Borrowed word: Rote.

sokong   vn. support something weak, back up, concur, affirm; dukung, sokong, benarkan.

so'al   vn. discuss, debate, argue, question; debat, bahas, diskusi, tanya. Polisi dong datang ko mau baso'al deng dia, tagal dong pikir dia tu, tukang kipas. The police came to question him, because they thought he was a troublemaker and provocateur. Polisi datang hendak menanyainya, karena mereka sangka ia seorang provokator. Borrowed word: Arabic.

n. 1 • barang, parkara; matter, problem, dispute, topic, riddle; perkara, hal, masalah, teka-teki. Bapa maen omong-omong bilang dia ada mau juang buang oto bemo ko bangun ruma di Oesapa. Tiap hari omong itu tarús-tarús. Lama-lama dong suru ko bapa jang omong itu so'al lai. My father kept saying he was going to sell his minivan to build a house in Oesapa. Every day that's all he talked about. Eventually people told him not to talk about that matter any more. Ayah selalu menyatakan keinginannya utk menjual bemo agar bisa membangun rumah di daerah Oesapa. Hanya itu yang dia bicarakan setiap hari. Akhirnya, mereka menyuruhnya utk tidak membicarakan hal itu lagi.

2 • question, problem; pertanyaan, soal. Specific: so'al ujian test question pertanyaan ujian, soal; Prepare: susun so'al frame a question, plan membuat pertanyaan, susun rencana.

Prep. about; tentang, mengenai. Lu jadi surat idop ko pi kasi tau orang di kampong dong so'al kotong pung dudu-badiri di kota ni. You go in place of a letter to tell the people in the village about our situation here in the city. Engkau menjadi surat yang hidup bagi orang-orang di desa tentang keadaan kami di kota ini.

so'al mati-idop   n.

1 • problems; masalah. Beta tau bilang bapa mangarti batul, kotong pung adat, deng kotong pung so'al mati-idop. I know that you truly understand our customs, and our normal problems. Saya tahu bahwa bapak sungguh-sungguh memahami adat kami, dan masalah-masalah yang kami hadapi.

2 • customs, culture, daily issues; adat-istiadat, kebiasaan, keseharian, budaya.

3 • matter of life and death; soal hidup-mati, masalah hakiki.

So'e   n. So'e; So'e. City and government centre in the mountainous interior of west Timor. Alternate spellings of SoE and Soe cannot be supported by the science of linguistics, neither with reference to Uab Meto phonology (also referred to as Timorese, and sometimes incorrectly as Dawan), nor from Kupang Malay phonology. Kota dan pusat pemerintahan di pegunungan Timor Barat. Ibukota Kabupaten Timor Tengah Selatan. Ejaan SoE dan Soe tidak dapat didukung oleh ilmu bahasa. Ejaan yang tepat, menurut fonologi dari baik bahasa Uab Meto (yaitu bahasa Timor), maupun bahasa Kupang dan bahasa Indonesia adalah So'e. Borrowed word: Uab Meto.

so'e  

vn. lift up, raise, scoop; angkat, raup, sekop. Synonym: ra'u scoop raup, sekop. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

so'un   n. rice vermicelli, noodles; sohun. Transparent. See: sohún. Borrowed word: China.

sol sapatu   n. sole (of a shoe); sol, dasar sepatu. Borrowed word: English.

soldadu   n. serdadu, tantara, askár, laskar; soldier, warrior; serdadu. Usage: Preferred by older generation.; Istilah ini lebih disukai oleh generasi tua.. Borrowed word: Portuguese.

sole   v. wean; lepas susu. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

som   n. hem; lipatan kain. Dia taro surat rasia di dia pung som calana. He put the secret letter in the hem of his pants. Dia menyembunyikan surat rahasia pada lipatan celananya.

vn. mend, hem; menjahit tangan, mensom. Beta pung kil calana ada tarobek, andia ko beta minta mama som sang dia. The crotch of my pants is torn, so that is why I asked my mother to mend them. Celana saya sobek sehingga saya meminta tolong ibu saya untuk menjahitnya. Borrowed word: Dutch.

sombar   n. shade; naungan. Borrowed word: Portuguese.

sombong   v. proud, arrogant; sombong, arrogansi, bangga.

son   Neg. no, not; tidak. See: sonde. Borrowed word: Dutch.

sonde   Neg. no, not; tidak.Variant: son. Borrowed word: Dutch zonder 'without'..

sonde lama   Adv. soon, not long; segera, tidak lama lagi.

sonde lama lai   Adv. lai sadiki, amper-amper; in a moment, very soon, in a bit; sedikit lagi, tidak lama lagi.

sonde maso di otak   Idiom. doesn't make sense, makes no sense; tidak masuk akal.

sonde pikir cape   Idiom. not think about the effort; tak pikirkan usaha. Beta ju kasi nasiat sang bosong siang-malam, deng sonde pikir beta pung cape. I also advised you night and day, and didn't give any thought to the effort I put out. Saya juga menasehati kalian siang dan malam. Saya berbuat demikian dengan tidak perhatikan usaha yang saya keluarkan.

sonde putus-putus   Adv. unending, unceasing, continually; tidak berhenti, terus-menerus.

sonde tanggong-tanggong   Idiom. nothing hinders; tak ada yang halangi. Bosong iri hati, maen bakanjar, deng babakalai, sampe bosong sonde tanggong-tanggong deng babunu orang. You are jealous, keep arguing and fighting, to the point that there is nothing hindering you from killing someone. Kalian iri hati, bertengkar, dan berkelahi, sehingga tidak ada yang hindari kalian dari membunuh orang.

sonde tau mati   Idiom. tarús-tarús; eternal, never ending, permanent, on-going, everlasting; kekal, abadi, selamanya, terus-menerus. Di taman pahlawan tu, dong ada bekin api yang sonde tau mati. At the national cemetary, they have made an eternal flame. Di taman pahlawan, telah dipasang api abadi.

sonto   vn. raba; touch, feel; sentuh.

sonu   v. sleep soundly; nyenyak. Borrowed word: Portuguese.Variant: sono.

songgo   vn. traditional worship, animistic worship, implies involving local spirits; sembah secara agama suku, sembah pada batu-batu, moyang-moyang dsb.; berhubungan dengan memakai ilmu setan. Usage: Not accepted in context of major religions such as Christianity or Islam, which are seen to forbid this type of worship.; Sebagian besar penutur bhs. Kupang tidak menghubungkan kata songgo dgn agama Kristen atau Islam. Bersifat kafir.. Tukang songgo bawa sosonggo ko pi songgo di ruma songgo. The shaman took the idols to go worship at the small traditional temple. Orang puja membawa berhala untuk pergi bersembah di rumah sembayang tradisional. Borrowed word: Rote. Generic: semba worship sembah; Phase: sambayang worship, pray sembayang; Use: sosonggo idol berhala. Borrowed word: Rote.

sopan   v. respectful, well mannered, courteous, decent, polite; sopan, tingkah-laku yg baik.

sopi   n. aer kata-kata; gin distilled from palmwine of the lontar tree; arak yang disuling. Considered a type of hard liquor. Sejenis minuman keras. PrePhase: laru palmwine, slightly fermented arak yang belum disuling. Borrowed word: Dutch zopie.

sorbét   n. serviette, table napkin, napkin; serbet, lap mulut, kain lap. Borrowed word: French.

sore   n. late afternoon; sore. From after 3pm until dusk.

sorga   n. heaven; surga. Place of eternal life with God. Tempat hidup kekal bersama dgn Tuhan Allah. Borrowed word: Sanskrit. Counterpart: naraka hell neraka.

sorok   vn.

1 • scoop into; sorong. Idiom: makan sorok put basket under rock at low tide to catch seafood taruh keranjang di bawah batu pada air surut, sehingga binatang laut masuk.

2 • sogok; bribe; sogok, suap. Usage: Sense not widely known.; Tidak umum diketahui.. Borrowed word: Rote.

sorong   v.

1 • slide, push, shove; sorong.

2 • extend; ulur.

3 • bribe; sogok.

sorong tangan   Idiom. 1 • request, ask for s.t; minta. Dapa lia dia pung bapa kici di jalan, itu ana sorong tangan ko biar dia pung bapa kici kasi dia doi. When he saw his uncle on the road, the child asked him to give him money. Melihat pamannya di jalan, ia meminta uang pada pamannya itu.

2 • receive, get; terima, dapat. Beta suru dia sorong tangan ko beta kasi dia kue. I told him to stick out his hand so I could give him a cookie. Saya menyuruhnya mengulurkan tangannya agar dia mendapat kue.

sosonggo   n. kayu songgo; idol, amulet, fetish, image; berhala. Object for traditional worship. Can be from wood, stone, cloth, string, shell, gold or silver.Variant: sasonggo. Borrowed word: Rote.

sosorok   n. scoopnet; jaring kecil dlm kerangka (rotan). Borrowed word: Rote.

sou   vn. exhibit, display, show off; pamerkan, perlihatkan. Borrowed word: English show.

soya   v. slight bow to show respect, or to mock; tunduk. Synonym: tondok bow tunduk.

spaning   n. voltage; tekanan listrik. Komputer dong rusak samua tagal spaning maen nae-turun tarús. The computers are all broken because the voltage keeps going up and down all the time. Komputer menjadi rusak karena tidak stabilnya tekanan listrik. Borrowed word: Dutch spanning..

spaning nae   Idiom. maruak; get angry, mad; marah. Jang deka-deka deng mamatua, te dia pung spaning nae. Lu pica nanti! Don't go near mother, cause she's very angry. You'll get busted! Janganlah mendekat pada ibu, karena ia sedang marah sekali. Nanti kamu celaka!

spanrok   n. tight skirt; rok ketat, rok sepan. Borrowed word: Dutch.

spatbort   n. fender, mudguard; spatbor. Borrowed word: Dutch.

spekuk   n. cinnamon; kayu manis. Borrowed word: Dutch.

spons   n. sponge, foam mattress, foam rubber; spons.

srani   vn. baptize; baptis. Specific: ana srani godchild anak serani. See: sarani.

stabil   Adj. stable, firm, unmoving; stabil, tidak tergoyang. Borrowed word: English.

stakeng   v. strike (from work); mogok (kerja). Bos pabrik tahan gaji, andia ko orang karja dong stakeng memang. The factory managers were witholding wages, so that is why the workers immediately went on strike. Pemilik pabrik menahan gaji, sehingga para buruh melakukan mogok kerja. Borrowed word: Dutch.

stan gargaji   n. saw pit; tempat utk gergaji tarik. For using a two-man saw. Borrowed word: Dutch staan..

star   v. start; mulai. Lomba lari tu, dong star dari Straat A, ais dong finis di muka kantor PK. For the running race, they started from Straat A, and they finished in front of the Department of Education. Perlombaan lari itu dimulai di Straat A dan berakhir di depan Kantor Pendidikan dan Kebudayaan. Counterpart: finis finish a race selesai. Borrowed word: English. See: start.

start   v. start; mulai. Lomba lari tu, dong start dari Straat A, ais dong finis di muka kantor PK. For the running race, they started from Straat A, and they finished in front of the Department of Education. Perlombaan lari itu dimulai di Straat A dan berakhir di depan Kantor Pendidikan dan Kebudayaan. Counterpart: finis finish a race selesai. Borrowed word: English.Variant: star.

stel   Adj. style; gaya. Borrowed word: Dutch stijl, or English style.

stenga   n. half; setengah. See: satenga.

step   v. convulse, stiff, spasm, siezure, rigid; kejang.Variant: hela stepis; hela step.

sterek   Adj. ba'isi; strong, healthy; kuat, sehat. Whole: badan sterek strong and healthy body badan kuat dan sehat. Borrowed word: Dutch sterk.

stir   vn. steer, manouver, drive; kemudikan, setir, bawa. Borrowed word: Dutch stier, English steer.. See: satír.

stofles   n. glass jar; stoples. See: stoples. Borrowed word: Dutch stofles..

stok lama   n. 1 • old stock; barang lama, stok lama.

2 • eks; older generation, earlier phase, former, ex-; yang lama, yang dulu, generasi tua, bekas, yang sebelumnya. Biasa, stok lama dong sonde suka musik 'rok'. Dong lebe suka yang klasik-klasik sa. Normally, the older generation doesn't like rock music. They prefer classical music. Biasanya, generasi tua tidak menyukai musik keras. Mereka lebih menyukai musik klasik. Jang tinu itu nyong. Be tau dia pung dudu-badiri. Te dia tu, be pung stok lama. Don't go after that young man. I know what he's like. Cause he is my ex-boyfriend. Janganlah engkau menaksir lelaki itu. Saya tahu sifatnya. Karena dia itu bekas pacar saya.

stop   v. stop doing s.t; berhenti, setop. Borrowed word: English stop..

stoples   n. glass jar; stoples. Taro ini kastangel dalam stoples barisi do! Put this cheesecake in the clean glass jar right away! Taruhlah kue kering kering ini dalam stoples bersih dulu!Variant: toples; stofles. Borrowed word: Dutch stofles..

stor   vn. pay, deposit, put in storage; membayar, setor, memasukan, mendeposito. Baba Hong, beta mau stor bulan partama pung, do! Baba Hong! I want to pay off the first month's installment of my loan. Baba Hong, saya ingin membayar pinjaman bulan pertama, terlebih dahulu!Variant: satór. Borrowed word: Dutch.

strap   vn. punish; hukum. Often by a whipping with a belt. Biasanya dengan memakai ikat pinggang. Beta kaná strap dari be pung guru, tagal beta datang talát. I was punished by my teacher for being late. Guru menghukum saya, karena saya datang terlambat. Borrowed word: Dutch straf..

strat   n. street, road, avenue, boulevard, way; jalan. For some, this term implies an asphalt road that carries two-way automobile traffic. It does not cover unsealed roads, nor narrow alleys that can only take one-way traffic or motorcycles. Jalan beraspal, dilalui kendaraan umum. Dong ada bekin bae strat di deka Strat A, jadi lebe bae lu jalan lewat Sumur Tedens. They are fixing the road near Strat A, so it's better that you go by way of Sumur Tedens. Mereka sedang memperbaiki jalan di dekat Strat A, oleh karena itu, berjalanlah melalui jalan pada Sumur Tedens. Borrowed word: Dutch straat..Variant: istarat; setrat; satrat; istrat.

strongking   n. lanterna, petromaks; lamp, lantern, pressure lantern; lampu pompa. Historically from brandname Storm King. Berasal dari nama merek lampu Storm King. Borrowed word: English.

su   Asp. already, perfective aspect; sudah.Variant: s-.

suanggi   n.

1 • ilmu itam; sorcery, witchcraft, black magic; ilmu hitam, sihir.

2 • tukang suanggi, orang pintar; sorcerer, witch, warlock; tukang sihir.

suara   n. voice, sound; suara, bunyi. Borrowed word: Sanskrit.

suara dua   n.

1 • descant, high soprano, high harmony; sopran tinggi. Usually for women in Timor, suara satu carries the melody, suara dua sings harmony above the melody line, and suara tiga sings alto below the melody line.

2 • baritone; bariton.

suara satu   n.

1 • melody, soprano; sopran. Usually for women in Timor, suara satu carries the melody, suara dua sings harmony above the melody line, and suara tiga sings alto below the melody line.

2 • tenor; tenor.

suara tiga   n. alto; alto. Usually for women in Timor, suara satu carries the melody, suara dua sings harmony above the melody line, and suara tiga sings alto below the melody line.

subu1   vn. pange nama; mention, refer, name, call, list; sebut, panggil nama.

subu2   n. pagi buta, papagi; dawn, daybreak, early morning; subuh. Dong bangun subu-subu. They got up early in the morning. Mereka bangun subuh.

subur   Adj. fertile, healthy, productive, prosperous, virile; subur, makmur.

obat subur   n. fertility drugs; obat penyubur. For getting pregnant, growing hair, moustache, breast enlargement, etc. Penyubur kandungan, rambut, kumis, pembesaran buah dada, dll.

suda   Modal. Imperative; used clause final makes it a command; -lah; Kegunaannya akhir kalimat inti menjadikan kalimat itu perintah. Usage: Whether command is taken as polite or strong depends on intonation..

suka   vn. like, delight, attracted to, fond of, love to, would like to, wish to; suka, tertarik. Bapatua suka itu nona, ma botong su bilang itu sonde bae. The old man likes that young girl, but we've said it's not a good thing. Bapak yang tua menyukai gadis itu, tetapi kami mengatakan bahwa hal itu tidak baik.

Asp. often, regularly, like to, iterative aspect, tend to; sering. Tiap hari dong suka bakumpul di sakola ko maen bola. Every day they like to gather together at the school to play (soccer) ball. Saban hari mereka berkumpul di sekolah untuk main sepak bola. Similar: maen often, usually sering.

suku   n. tribe, ethnic group, people group; suku, bangsa.

sukur   v. thank God, praise God, gratitude; syukur. Borrowed word: Arabic. See: syukur.

su'u  

vn. carry on the head; junjung, bawa di atas kepala. Generic: bawa1 carry bawa. Borrowed word: Rote, Uab Meto.

suling   n. flute; suling. Default understanding is various kinds of bamboo flutes, but can also refer to European flute.

sulung   n. first-born, oldest, eldest; sulung. In a series. Counterpart: bungsu youngest, last in a series bungsu.

sumbat   vn. plug up, cork s.t., clog s.t; tutup, sumbat. As in a bottle, basin, pipe, or someone's ears or mouth. Mis. botol, bak, pipa, mulut atau telinga orang.

n. plug, stopper, cork, obstruction; sumbat, penutup.

sumbur   vn. spit out wad of saliva, hock a wad; meludah, semprot, siram. Dia sumbur luda di itu orang pung muka, tagal dia noju sang dia. She spit in that person's face, because she was disgusted with him. Dia meludahi muka orang itu, karena ia jijik dengannya. Dia sumbur obat pi orang pung tangan ko bekin bae sang dia. He spit on the person's hand to heal him. Dia meludah di tangan orang untuk menyembuhkannya.

sumpa   n. oath, promise, curse; sumpah, janji, kutuk. Do: angka sumpa swear an oath bersumpah; Max: sumpa mati oath that carries extreme punishment if broken or not fulfilled sumpah mati; Receive: kaná sumpa be cursed disumpahi, dikutuki.

sumpa mati   n. oath, promise, curse; sumpah, janji, kutuk. Carries extreme punishment if broken or not fulfilled. Membawa hukuman berat jika tidak digenapi.

Idiom. truly, really; sungguh. Lu parcaya beta sa. Beta dapa lia lu pung ana ada isap sabu-sabu. Be lia sang dia batúl. Sumpa mati! You need to believe me. I saw your child smoking drugs. I saw him clearly. Really! Percayalah pada saya. Saya melihat anakmu mengisap obat terlarang. Sungguh!

sumur   n. well; sumur. Synonym: parigi well sumur; Specific: sumur pompa well that uses electric or manual pump sumur yang memiliki pompa listrik atau pompa tangan; sumur hela well that uses a rope and bucket sumur yang menggunakan tali dan ember; sumur pendek shallow well (1-3 metres) sumur dangkal; sumur panjang deep well (>3 metres) sumur dalam.

sunat   vn. circumcise; sunat.

sunge   n. river; sungai. Usage: Low frequency. Kali is more widely used.; Kurang digunakan. Kali lebih umum dipakai.. Synonym: kali river, creek sungai.

sunggu-sunggu   adv. sincere, genuine, earnest, wholehearted; sungguh-sungguh.

sunyi   Adj. lonely, quiet, solitude, deserted, desolate, alone; sunyi, sepi, kosong, sendiri.

surat   n. letter, document, epistle, notice, papers, summons, warrant; surat.

surat cere   n. letter of divorce, certificate of divorce; surat talak.

surat kuasa   n. power of attorney, authorization, legal authority; surat kuasa.

surat pangantar   n. letter of introduction; surat pengantar.

surat pung bunyi   n. contents of letter, what the letter says; isi surat, bunyi surat. Implies, but does not require an oral reading of the letter.

surat pung isi   n. contents of letter, what the letter says; isi surat.

suru   vn. order, command, tell s.o. to do; suruh, perintah, pinta.

sus   n.

1 • kaka parampuan; elder sister; saudara perempuan.

2 • nursing sister, nurse; suster, perawat. See: susi.Variant: zus. Borrowed word: Dutch zus..

susa   n. difficulty, trouble; susah, sengsara.

Susi   n. Susan, Susie; Susan, Susana.

susi   n. kaka parampuan; elder sister; saudara perempuan. Counterpart: bu older brother kakak laki-laki.Variant: sus; zus; usi. Borrowed word: Dutch zus..

susu puyer   n. powdered milk; susu bubuk. Borrowed word: Dutch.

susun   vn. arrange, compose, prepare, stack, pile orderly, layer, compile; susun, atur, karang, siapkan.

sut   n. game like paper-scissors-rock; sut. Used to see who goes first. Uses thumb, index finger, and pinky.

swai   v. slanted, crooked, out of true, awry, askew, at an angle; miring, serong. Dong siku sala, andia ko itu pintu swai. They didn't square it right, so that doorframe is crooked. Karena tidak siku, sehingga pintunya miring. Borrowed word: Dutch.

swing   vn. sakoleng; punch from the side, (right or left) hook; pukul. Borrowed word: English.

syarat   n. requirement, condition, prerequisite, qualification; syarat.Variant: sarat. Borrowed word: Arabic.

syukur   v. thank God, praise God, gratitude; syukur. Borrowed word: Arabic.Variant: sukur.